Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «son bâtiment » (Français → Néerlandais) :
La scène a son vrai foyer à New York, Chicago et Seattle, sauf l'exception de la compagnie théâtrale de Dallas. Et ce fait même qu'ils travaillaient dans un espace provisoire faisait que pour Beckett ils pouvaient faire sauter un mur; ils pouvaient monter La Cerisaie et foncer un trou dans le sol, et cetera. Nous nous trouvions alors devant la très décourageante tâche
d'avoir à faire un bâtiment flambant neuf qui garderait - qui serait un bâtiment 'inaltéré', mais qui garderait ce caractère expérimental. Et de deux, c'est ce que l'on appelle un théâtre polyvalent: on monte toutes sortes de spectacles venant d'un répertoire. Le matin on
...[+++]fait du théâtre-en-rond, puis en proscenium et ainsi de suite. Ils avaient besoin alors de passer rapidement d'une forme d'organisation de l'espace de jeu à l'autre, et pour des raisons d'économie des charges d'exploitation, ceci ne se fait pratiquement plus dans la plupart des théâtres polyvalents aux Etats-Unis. Nous avons dû, alors, inventer un moyen de surmonter ce problème. Nous avons décidé alors de remettre le théâtre littéralement sens dessus-dessous: prendre les segments jusqu'alors définis comme côté public et côté scène et les empiler - niveau public et niveau scène - et ainsi créer ce que nous avons nommé une machine théâtrale.
Theater speelt zich vooral af in New York, Chicago en Seattle, met uitzondering van het theaterbedrijf van Dallas. Het feit dat ze in een voorlopige ruimte werkten, betekende dat ze voor Beck
ett een muur konden slopen. Ze konden De Kersentuin opvoeren en een gat door de vloer boren, enzoverder. Het was een heel intimiderende opdracht voor ons om een splinternieuw gebouw te maken dat authentiek kon zijn, maar dit soort experimentele aspect kon behouden. Het tweede is dat ze aan theater doen in allerlei vormen: ze doen verschillende soorten opvoeringen in hun repertoire. In de ochtend doen ze dan iets in de arena. Dan doen ze iets in het v
...[+++]oortoneel enzoverder. Ze moesten dus in staat zijn om snel over te schakelen tussen de verschillende theatervormen. Omwille van het werkingsbudget gebeurt dit eigenlijk niet meer, in zowat in geen enkel meervormig theater in de Verenigde Staten, dus moesten we een manier bedenken om dat aan te pakken. Ons idee was om het theater letterlijk op zijn kop te zetten: om de dingen die voorheen beschreven werden als 'front-of-house' en 'back-of-house' en ze opeenstapelen -- boven het huis en onder het huis -- om zo een soort van theatermachine te ontwikkelen.La technologie aussi : vous le voyez dans un journal, à la télé. Et finalement, nous sommes tous des photographes architecturaux : le bâtiment est décorrélé de son site.
Technologie versnelt: je kunt het in de krant zien, op tv, totdat we uiteindelijk allemaal architectuur-fotografen zijn en het gebouw is losgekomen van de bouwplaats.
Il n’a jeté qu’un coup d’œil à Sudhir, qui allait enquêter pour lui, et a décidé qu’il savait exactement où l’envoyer : dans les logements sociaux les plus durs et les plus connus. Pas seulement à Chicago mais dans tous les États-Unis. Ainsi, Sudhir, enfant de banlieue aisée qui n’avait jamais vraiment côtoyé les cités, en bon élève a pris son cahier et s’est rendu dans ces logements sociaux. Il en
tre dans le premier bâtiment. Le premier bâtiment ? Bon, personne... Mais il entend des voix, plus haut, dans la cage d’escalier, alors il
monte. Et, dans un coin, il tombe ...[+++] sur un groupe de jeunes afro-américains jouant aux dés. Nous sommes dans les années 90, au pic de l’épidémie de crack. C’est un boulot dangereux, être dans un gang : on n’y apprécie pas d’être surpris.
Na één blik op Sudhir te hebben geworpen, die een paar enquêtes voor hem ging afnemen, wist hij precies waar hij hem naartoe zou sturen, één van de moeilijkste, meest beruchte woonprojecten, niet alleen in Chicago, maar in de gehele Verenigde Staten. Dus Sudhir, deze voorstedelijke jongen die nog nooit echt in de binnenstad was geweest, nam plichtshalve zijn klembord en liep naar dit woonproject. Hij komt aan bij het eerste gebouw. En in het eerste gebouw? Niemand thuis. Maar hij hoort stemmen in het trappenhuis, dus hij klimt de trap op. Hij draait de hoek om en treft een groep jonge Afro-Amerikanen aan die aan het dobbelen zijn.
Dit speelt zich af rond 1990, tij ...[+++]dens de piek van de crackepidemie. In een bende zitten is een hele gevaarlijke baan, je houdt niet van verrassingen.Voici Xantus Daniel. Il est maçon, un simple ouvrier du bâtiment, pas un contremaître, qui a suivi une de nos formations. Dans son dernier chantier, il travaillait avec son patron et ils ont commencé à couler les colonnes de travers.
Dit is Xantus Daniel. Hij is metselaar, een gewone bouwvakker, geen ploegbaas. Hij volgde een van onze trainingen. Op zijn laatste job was hij samen met zijn baas aan het werk. Ze begonnen kolommen verkeerd te gieten.
Alors, la nature du bâtiment est qu'il fait attention à prêter attention -- Je veux dire, c'est son objectif premier. Que ce soit son programme ou sa suffisance architecturale.
De aard van het gebouw is dat het kijkt naar het kijken, dat is het primaire doel. Zowel het programma als de architectonische eigendunk.
Et vous le couvrez de quelque chose qui est aussi essentiel à son apparence qui est un maillage de structures triangulaires -- là encore, dans une longue connexion qui évoque certains des travaux de Buckminster Fuller, et la façon dont la triangulation peut accroître la performance et également donner à ce bâtiment son impression d'identité.
Je omsluit dat met iets dat eveneens het uiterlijk sterk bepaalt, namelijk een raster van driehoeksstructuren -- die doen denken aan sommige van de werken van Buckminster Fuller, en de manier waarop driehoeken de prestatie verhogen en het gebouw ook identiteit geven.
Dans une discussion très divertissante avec Richard Saul Wurman, l'architecte Frank Gehry donne son point de vue sur le pouvoir de l'échec, ses bâtiments récents, et le concept si important de l' Alors quoi?
In een ontzettend vermakelijk gesprek met Richard Saul Wurman, geeft architect Frank Gehry TED-kijkers zijn visie op de kracht van het falen, zijn recente gebouwen en de volgens hem zo belangrijke 'En dan?'-vraag.
Kevin Surace nous suggère de repenser les matériaux de construction de base — tels que le placo familier — pour réduire l'énorme empreinte carbone générée par la fabrication et la construction de nos bâtiments. Il présente EcoRock, une cloison sèche propre, recyclable et à bon rendement énergétique créé par son équipe chez Serious Materials.
Kevin Surace heeft een andere kijk op simpele constructiematerialen, zoals gipsplaat. Hij wil de enorme CO2 uitstoot verminderen voor de productie van onze gebouwen. Hij introduceert EcoRock: een schone, herbruikbare en energie-efficiënte gipsplaat, ontwikkelt door zijn team bij Serious Materials.
Cela disait, L'argent me rends très heureux. Et un de mes amis en Autriche était si, se sentait si désolé pour moi qu'il a convaincu le plus grand propriétaire de casino à Linz d'envelopper son bâtiment.
Er stond, Geld maakt maakt me gelukkig. En een vriend van mij in Oostenrijk was zo, had zo medelijden met me dat hij de grootste casino-eigenaar in Linz overtuigde om ons zijn gebouw te laten inpakken.
La plupart d'entre elles sont tirées de mon éditorial mensuel, publié dans la revue Metropolis spécialisée dans le design et l'architecture. Ma première histoire s'intitule L'Interrupteur Défectueux. Encore un nouveau bâtiment d'une architecture remarquable, gâché par le son d'un quelconque interrupteur de lampe mural.
Deze zijn, de meeste van deze zijn van een maandelijkse pagina die ik maak voor een architectuur- en design magazine genaamd Metropolis. Het eerste verhaal heet De defecte schakelaar. Alweer een prachtig ontworpen nieuw gebouw geruïneerd door het geluid van een gewone lichtschakelaar.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
son bâtiment ->
Date index: 2024-07-14