Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sommes pas toujours en " (Frans → Nederlands) :
La question est : pourquoi sommes-nous toujours en Afghanistan une décennie plus tard ?
De vraag is: Waarom zijn we nog steeds in Afghanistan, tien jaar later?
Quand nous sommes enfants, nous ne savons pas toujours -- nous savons qu'il y a des règles, mais nous ne savons pas toujours -- nous ne les suivons pas bien, même si nous sommes imprégnés à la naissance de ces choses-là, et on nous dit quelle est la couleur la plus importante au monde.
Als we jong zijn, weten we niet altijd -- we weten dat er regels zijn, maar we weten niet altijd -- we passen ze niet goed toe, ook al worden we bij onze geboorte doordrongen van deze dingen, en wordt ons verteld wat de belangrijkste kleur ter wereld is.
Et puis nous sommes allés au grand air, toujours avec l'accord des communautés locales, toujours avec les permis nécessaires.
We gingen het ter plekke testen, altijd met toestemming van de plaatselijke gemeenschap, altijd met de nodige vergunningen.
Ce sera de l'intelligence artificielle. C'est ce à quoi nous travaillons. Nous avons des personnes assez enthousiastes et assez folles pour travailler dessus, et c'est leur vrai but. Nous espérons toujours que Google soit intelligent, mais sommes toujours surpris quand les autres le pensent aussi.
Je moet er kunstmatige intelligentie bij betrekken. Daar werken we nu dus aan. We hebben zelfs een paar mensen die enthousiast genoeg zijn en gek genoeg zijn om er nu aan te werken. Het is werkelijk hun doel. We blijven dus hopen dat Google slim zal zijn, maar het verrast ons steeds als mensen denken dat het al zo is.
Si vous le voulez, la version courte de l'histoire de ma relation est : il y a un an, une connaissance et moi avons fait une étude conçue pour créer un amour. Nous sommes tombés amoureux et nous sommes toujours ensemble et je suis heureuse.
Dus, als je het wilt weten, de korte versie van het verhaal van mijn relatie is: een jaar geleden deden een kennis en ik mee met een studie om romantische liefde te creëren en we werden verliefd op elkaar. We zijn nog steeds samen en daar ben ik heel blij om.
Et elle a écrit une chanson
superbe. Elle était dans le top 5 en 2005, ça s'appelait 9 millions de bicyclettes à Pékin. C'est une histoire d'amour -- elle est un peu la Norah Jones anglaise -- qui raconte à quel point elle aime son mec, et elle compare ça à 9 millions de bicyclettes, etc. Et il y a
ce passage. ♫ Nous sommes à 12 milliards d'années lumière du bord ♫ ♫ C'est une supposition ♫ ♫ Personne ne pourra jamais dire si c'est vrai ♫ ♫ Mais je
sais que je serais toujours ...[+++] avec toi ♫ C'est joli. Au moins elle est proche du compte, En Amérique, ce serait plutôt Nous sommes à 6000 années lumière du bord. (Rires) Mais mon ami Simon Singh, le physicien des particules qui est aujourd'hui devenu un professeur de science, et il a écrit le livre Le Big Bang, etc. Il ne rate pas une occasion de promouvoir la bonne science.
En ze schreef een mooi liedje. Het stond in 2005 in de top vijf. Het heette Nine Million Bicycles in Beijing. Het is een liefdesverhaal - ze
is een soort Norah Jones van het V.K. - over hoeveel ze van haar ventje houdt, vergeleken met negen miljoen fietsen, enzovoort. En er komt deze passage in voor: ♫ We zitten op 12 miljard lichtjaren van de rand ♫ ♫ Dat denken we ♫ ♫ En niemand kan zeggen of het waar is ♫ ♫ Maar ik weet dat ik altijd bij je zal zijn. ♫ Da's leuk. Ze zit er tenminste dichtbij. In Amerika zou het klinken We zitten op 6.000 lichtjaren van de rand. (Lachen) Maar mijn vriend, Simon Singh, de deeltjesfysicus, is nu wetensch
...[+++]apsopvoeder geworden en hij schreef onder andere het boek The Big Bang . Hij maakt van alle gelegenheden gebruik om goede wetenschap te promoten.Il y a peut-être quelque chose entre ce que nous sommes aujourd'hui et ce que les Tarahumara ont toujours été.
Misschien is er een middenweg tussen waar wij nu zijn en wat de Tarahumara altijd zijn geweest.
JC : Avant tout, je ne prétends pas parler au nom de la communauté TED, mais je crois que nous sommes tous d'accord pour dire que vous êtes toujours charmante, séduisante et sexy.
JC: Allereerst Ik ga er nooit van uit dat ik de TED community zal toespreken, maar ik wil je zeggen dat ik het gevoel heb dat we je allemaal nog steeds charmant, verleidelijk en sexy vinden.
Ce qui me rappelle que je dois poster cette lettre. (Rires) Je pense, vous savez, à ce que les gens oublient, Gordon et moi, nous nous sommes toujours bien entendus.
Dat herinnert me eraan, ik moet die brief posten. (Gelach) Ik denk dat mensen vergeten dat Gordon en ik perfect overeen kwamen.
Alors, pourquoi, si nous pensons que nous sommes tous d'accord, que nous voulons un monde meilleur, que nous voulons un monde plus juste, comment se fait-il que nous n'utilisions pas le langage qui depuis toujours, nous a montré que nous pouvions faire tomber les barrières, et toucher les autres ?
Dus waarom, als we denken het met elkaar eens te zijn dat we een betere wereld willen, een rechtvaardigere wereld, waarom gebruiken we dan niet die taal die ons steeds heeft laten zien dat we barrières kunnen slechten en kunnen doordringen tot mensen?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sommes pas toujours en ->
Date index: 2024-02-24