Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sommes en fait plus heureux en travaillant " (Frans → Nederlands) :
C'est parce que nous savons, quand nous jouons, que nous sommes en fait plus heureux en travaillant dur, qu'en nous reposant ou en traînant dehors.
Dat is omdat we weten dat wanneer we een spel spelen, we eigenlijk gelukkiger zijn om hard te werken dan als we ontspannen of ergens rond hangen.
Le paradoxe du bonheur est que même si les conditions objectives de vie se sont beaucoup améliorées, nous ne sommes en fait pas plus heureux.
Paradoxaal is, dat ondanks de dramatische verbetering van onze objectieve levensomstandigheden, wij niet gelukkiger zijn geworden.
Nous sommes vraiment tous plus heureux, notre pays est plus beau, et nos vies meilleures. Tim Jackson : clairement, ce n'est pas ce que l'on fait.
We zijn allen gelukkiger, het land ziet er mooier uit en we hebben een beter leven. Tim Jackson: Wel, dat gebeurt duidelijk niet.
Les petits nombres reflètent le fait qu'ils ont travaillé plus dur et bien plus longtemps.
De lage nummers betekenen dat mensen harder en langer werkten
Cette photo plutôt vieille que vous voyez est en fait le premier projet pour lequel on m'a engagé. Il y a près de 25 ans. C'est une machine à travailler le bois, ou au moins c'en est une partie. Et ma tâche était de moderniser un peu cette chose, de la rendre un peu plus facile à utiliser. A l'époque je pensais avoir fait un assez bon travail.
Dit is een nogal oude foto van het eerste project waarvoor ik werd ingehuurd. Ongeveer 25 jaar geleden. Het is een onderdeel van een houtbewerkingsmachine. Mijn taak was om dit ding wat moderner te maken, wat gemakkelijker te gebruiken. Ik vond toen dat ik dat goed had gedaan.
Pendant les 10 ans où nous avons fait ce travail, nous nous sommes en fait étonnés nous-mêmes.
In de tien jaar dat we bezig zijn met dit werk, hebben we onszelf echt verrast.
Mais ce qui nous a surpris le plus dans toutes ces données, c'est que nous sommes en fait constamment expressifs, mais lorsque nous sommes assis tout seuls en face de nos écrans, et pas seulement à regarder des vidéos de chats sur Facebook.
Maar wat ons misschien het meest heeft verrast is dat we altijd expressief zijn, zelfs als we alleen achter een apparaat zitten, en niet alleen als we kattenfilmpjes kijken op Facebook.
Donc nous sommes en fait en train de tirer parti de ce travail pour développer des jeux pour les patients qui ont une mauvaise vue, et pour avoir un impact sur la réorientation de leur cerveau pour voir mieux.
We willen deze gegevens gebruiken om games te ontwikkelen voor patiënten met slecht zicht en om hun brein opnieuw te trainen om beter te zien.
En fait, Mère Nature a travaillé dur 540 millions d'années pour accomplir cette tâche, et le plus gros de cet effort a été le développement de l'appareil qui produit la vision dans notre cerveau, pas les yeux.
Het kostte Moeder Natuur 540 miljoen jaar hard werken om dit te doen. Veel van die inspanning ging zitten in het ontwikkelen van het verwerkingsgedeelte in ons brein. Niet de ogen zelf.
Et cette révolution de qui nous sommes nous fait voir la politique différemment, je pense, une vision différente, ce qui est le plus important, de voir le capital humain.
En deze revolutie in wie we zijn, geeft ons een andere manier van kijken naar, denk ik, politiek, een andere manier, het allerbelangrijkst, van kijken naar menselijk kapitaal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sommes en fait plus heureux en travaillant ->
Date index: 2022-09-08