Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "soleil frappe la couche " (Frans → Nederlands) :
J'envisage aussi d'essayer de développer des éléments de construction pour le marché. Vous voyez ici une fenêtre classique, à double vitrage, et à l'intérieur, entre ces deux panneaux de verre, ce double vitrage, j'essaie d'obtenir un système de forme en bilame thermique, de façon à
ce que, lorsque le soleil frappe la couche externe, et réchauffe l'espace intérieur, le bilame thermique commence à se recourber, et ce qui se passe alors, c'est qu'il va commencer à arrêter les rayons du soleil dans certaines parties de l'immeuble, voire entièrement, si nécessaire. Vous pouvez donc imaginer, rien qu'avec cette application, que dans un immeub
...[+++]le de grande hauteur, où le système de vitrages va d'étage en étage jusqu'à 30 ou 40 étages, toute la surface pourrait se comporter différemment, à divers moments de la journée, en fonction de la façon dont le soleil la parcourt et la frappe.
Ik bekijk ook de ontwikkeling van bouwcomponenten voor de markt. Hier zie je een typisch dubbel beglaasd raam. Tussen die twee stukken glas probeer ik een thermo-bimetaalpatroon te stoppen, zodat als de zon op de buitenlaag valt en de interne holte verwarmt, dat thermo-bimetaal gaat krullen, waardoor het de zon zal weren in bepaalde stukken van het gebouw, en helemaal, als het nodig is. Je kan je voorstellen, ook bij deze toepassing, dat in een hoogbouw met paneelsystemen op elke verdieping, 30, 40 verdiepingen hoog, de hele oppervlakte op verschillende momenten van de dag anders kan zijn, afhankelijk van hoe de zon erop valt.
Mais disons que la lumière du soleil frappe une particule qui est ainsi chauffée de façon inégale.
Laten we zeggen dat zonlicht op een deeltje valt en het ongelijkmatig verwarmt.
Ce mur de neige préservée intacte, éclairé à contre-jour par la lumière du soleil, montre les stries des neiges d'hiver et d'été, couche après couche.
Deze muur van onverstoorde sneeuw, van achter verlicht door de zon, laat de striae van winter- en zomersneeuw zien, laag na laag.
Quand j'étais enfant, j'avais demandé à mes instituteurs « Le soleil se lève à l'est, se couche à l'ouest, et passe au sud, qu'en est-il du nord ? » Ils m'avaient répondu, « Tu ne verras jamais le soleil au nord. » Là, assis sur une pierre dans la magie de l’Arctique, j'avais devant moi l'évidence que mes instituteurs avaient tort.
Toen ik klein was, had ik mijn leraren gevraagd: De zon komt op in het Oosten, gaat onder in het Westen, en gaat via het Zuiden. Wanneer is ze in het Noorden? Ze antwoordden me: Je zult nooit de zon in het Noorden zien . En daar, gezeten op een steen in de wondere poolwereld, zag ik het bewijs dat mijn leraren ongelijk hadden.
Pour quelqu'un qui a passé toute ma carrière à essayer d'être invisible, me tenir face à un public est un croisement entre 'une expérience extra-corporelle et un cerf attrapé dans les phares, aussi pardonnez-moi de violer un des commandements TED en me reposant sur des mots couchés sur un papier, et j'espère seulement ne pas être frappé par la foudre avant d'avoir fini.
Voor iemand die zijn carrière lang heeft getracht onzichtbaar te zijn, is voor een publiek staan een kruising tussen een uittredingservaring en een ree gevangen in de schijnwerpers. Vergeef me daarom mijn overtreding van een van de TED-geboden door woorden van papier te lezen. Ik hoop dat ik niet getroffen word door bliksem voor ik klaar ben.
S
i vous avez été frappé sur le nez, alors la science de la médecine ne consiste pas à vous apprendre comment év
iter de prendre des coups. Si la science médicale s'arrêtait de chercher des remèdes et se concentrait exclusivement sur la prévention, alors elle n'accomplirait que très peu des deux. Le monde bourdonne actuellement autour de projets de réductions des émissions de gaz à tout prix. Il devrait bourdonner autour de projets pour réduire la température, et autour de projets pour vivre à plus haute température. Et pas à tout prix,
...[+++] mais efficacement et à moindre frais. De tels projets existent, des choses comme des essaims de miroirs dans l'espace pour dévier la lumière du soleil, et encourager les organismes aquatiques à manger plus de dioxyde de carbone.
Als je op je neus bent geslagen, dan leert de medische wetens
chap je niet hoe je klappen kunt voorkomen. Als de medische wetenschap ophield met remedies te zoeken en zich alleen toelegde op preventie, dan zou ze weinig bereiken op beide gebieden. De wereld is vol berichten over plannen om ten koste van alles CO2-uitstoot te verminderen. Ze zou vol moeten zijn met plannen hoe de temperatuur te laten dalen en hoe te leven met hogere temperaturen. En niet ten koste van alles, maar efficiënt en goedkoop. Zo'n plannen bestaan zoals zwermen van spiegels in de ruimte om zonlicht weg te kaatsen en in water levende organismen ertoe brengen meer C
...[+++]O2 te consumeren.Le soleil est connu pour donner la vie, mais il peut aussi la prendre si on n'est pas prudent, et ce même pour les plus forts d'entre nous. Comme l'a écrit le docteur JJ Levick sur le coup de chaleur d'effort en 1859, « Il frappe la victime revêtue de toute son armure.
De zon geeft leven, maar als we niet oppassen kan ze ook leven ontnemen, zelfs van de sterksten onder ons. Dr. J.J. Levick beschreef in 1859 een hitteberoerte als volgt: Ze sabelt haar volledig geharnaste slachtoffer neer.
Et vous devez savoir que l'horloge que Danny maintiendra sa précision grâce à un rayon de soleil, le midi parfait qui la frappe tous les jours ensoleillés, et sa pulsation de chaleur qui déclenche une gâchette solaire qui réinitialise l'horloge pour la rendre parfaitement exacte.
Overigens wordt Danny's klok accuraat gehouden door een zonnestraal die op iedere zonnige middag een hittesignaal geeft die de klok corrigeert om haar perfect nauwkeurig te houden. een hittesignaal geeft die de klok corrigeert om haar perfect nauwkeurig te houden.
Ces vitres furent ensuite - je vais simplement utiliser le mot 'imprégnées' - on leur a appliqué une couche de métal qui s'appelle du métal tendu. Ce métal agit comme une micro-persienne, pour que, de l'extérieure du bâtiment, le soleil le voit comme totalement opaque, alors que, de l'intérieur, c'est complètement transparent.
Het glas was dan -- ik gebruik gewoon het woord geïmpregneerd -- maar het had een metaallaag die gespannen metaal werd genoemd. Dat metaal fungeert als een micro-zonneblind. Van buitenaf is het dus volkomen ondoorzichtig voor de zon, maar van binnenuit is het volledig transparant.
Consciemment, il nous semble qu'il y a - j'aime le mot français « arc en ciel » - il nous semble qu'il y a un arc dans le ciel, ou que le soleil se couche derrière la montagne.
Bewust lijkt het alsof er -- ik hou van het Franse arc-en-ciel -- alsof er een boog aan de hemel staat, of het lijkt alsof de zon achter de bergen ondergaat.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
soleil frappe la couche ->
Date index: 2021-09-06