Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs.  Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple. 
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «soldats sont interrogés de manière » (Français → Néerlandais) : 
Et dans le cadre de cet exercice d'entraînement, ces soldats sont interrogés de manière agressive, hostile et physiquement violente pendant 30 minutes, et par la suite ils doivent essayer d'identifier la personne qui a conduit l'interrogatoire.
Als onderdeel van deze training werden de soldaten een half uur lang ondervraagd op een agressieve, vijandige en gewelddadige manier. Later moeten ze proberen de persoon te identificeren die de ondervraging leidde. Later moeten ze proberen de persoon te identificeren die de ondervraging leidde.
Dans mon pays, nous avions re
gardé des images de soldats britanniques passant à tabac de jeunes Irakiens, Nous avons Abou Ghraib, nous avons Guantanamo Bay et j'avais un chauffeur en allant à l'aéroport de Newark et il m'a raconté une histoire : au milieu de la nuit, 4 heures
 du matin, il a été sorti de force de sa maison dans le Queens – emmené quelque part dans le M
idwest, où il a été interrogé et torturé, et remis à la rue, quat
  ...[+++]re semaines plus tard, parce qu'il avait le même nom, (il était originaire du moyen orient) et il avait le même nom que l'un des pilotes du 11 septembre, et cela peut être vrai ou pas, mais je ne pense pas qu'il m’ait menti.
In mijn land hadden we foto's gezien van Britse soldaten die jonge Irakezen in elkaar slaan. We hebben Abu Ghraib. We hebben Guantanamo Bay. Ik had een taxichauffeur onderweg naar Newark Airport, en hij vertelde me een verhaal over hoe hij, midden in de nacht, 4 uur 's ochtends, uit zijn huis werd gehaald in Queens, naar een plek in de Midwest werd meegenomen, werd ondervraagd en gemarteld en vier weken later weer op straat werd gezet. De reden: het was een man uit het Midden-Oosten -- en hij had dezelfde naam als een van de 9/11-piloten. Dat verhaal zou verzonnen kunnen zijn, maar ik zag hem niet aan voor een leugenaar.
Et après la guerre, il a interrogé beaucoup d'autres soldats et a raconté leur expérience de combattant.
Na de oorlog interviewde hij vele andere soldaten en schreef over de ervaring van mannen in de strijd.
Vous voyez donc qu'à cause de la manière dont on perçoit les quantités, quand la guerre dure, le nombre de soldats engagés et les blessés vont croitre non pas de manière linéaire, comme 10 00, 11 000, 12 000, mais exponentielle ,10 000, puis 20 000, puis 40 000.
Dus je ziet dat door de manier waarop we hoeveelheden waarnemen, terwijl de oorlog voortduurt, het aantal gestuurde soldaten en gesneuvelden niet rechtlijnig toeneemt : dus 10.000 ... 11.000 ... 12.000 -- maar exponentieel: 10.000 ... 20.000 ... 40.000.
Ce qui montre que les gens ont confiance en la technologie, ça a commencé à éclipser, bouleverser et interroger les institutions traditionnelles et la manière de voir les monnaies et l'argent.
Dat laat ons zien dat mensen vertrouwen hebben in technologie. Die begint zowel traditionele instituties af te troeven, te verstoren en bevragen, als hoe we denken over valuta en geld.
Un autre jeu économique, qui n'est peut-être pas aussi connu que le dilemme du prisonnier est le jeu de l'ultimatum. Et c'est également une très intéressante façon d'interroger nos certitudes quant à la manière dont les gens opèrent des transactions économiques.
Een ander economisch spel dat mogelijk minder bekend is dan het dillemma van de gevangene… is het ultimatumspel. Dat is ook een zeer interessante toets van… onze aannames over de manier waarop mensen economische transacties doen.
Wikileaks, site Internet très controversé, collecte et publie vidéos et documents hautement classifiés. Son fondateur Julian Assange, qu'on dit être recherché pour être interrogé par les autorités américaines, parle à Chris Anderson, de TED, de la manière dont fonctionne le site, de ce qu'il a accompli, et de ce qui le fait avancer. L'entretien inclut la vidéo d'une récente attaque aérienne à Bagdad.
The controversiële website WikiLeaks verzamelt en publiceert zeer geheime documenten en video's. Oprichter Julian Assange, die klaarblijkelijk wordt gezocht door de Amerikaanse autoriteiten, praat met TED's Chris Anderson over de werkwijze van de website, wat ze bereikt hebben — en wat zijn drijfveer is. Het interview bevat expliciete beelden van een recente Amerikaanse luchtaanval in Bagdad.
Il y ainsi plein de problèmes qui tombent sur les militaires dans ces situations, parce qu'ils font des choses pour lesquelles ils n'ont pas été entraînés, et ils font des choses pour lesquelles, dans leurs pays respectifs
, ceux qui les font sont entraînés et équipés
 de manière très différente. Il y a tout un tas de raisons pour lesquelles nous envoyons des militaires plutôt que des policiers faire ce boulot. Si l'Australie devait envoyer demain un millier de personnes en Papouasie Occidentale par exemple, nous n'aurions pas un millier de policiers dispon
  ...[+++]ibles pour s'y rendre dès demain mais nous avons un millier de soldats prêts à partir. Donc quand nous devons envoyer quelqu'un, nous envoyons l'armée -- puisqu'ils sont là, disponibles, et puis quoi! ils sont habitués à partir faire tout ça, se débrouiller tout seuls, sans autre soutien. De ce point de vue, ils en sont capables. Mais ils n'ont pas la même formation que les policiers, et sûrement pas le même équipement que les policiers. Ceci leur a donc créé nombre de problèmes au moment de traiter ces questions. Il y a une question qui m'intéresse tout particulièrement c'est de savoir si, quand nous envoyons des troupes faire ces missions, nous devrions les équiper différemment, et notamment, est-ce que nous devrions leur donner accès à certaines des armes non létales dont dispose la police. Puisqu'ils ont les mêmes missions, ils devraient peut-être avoir les mêmes armes. Bien sûr, on peut imaginer toutes sortes d'endroits où ces armes pourraient être utiles. Par exemple, les postes de contrôle.
Ze krijgen in deze situaties te maken met een heleboel problemen voor militair personeel, waarvoor ze niet echt getraind zijn. Ze doen daar dingen waarvoor in hun eigen land mensen zeer verschillend opgeleid en heel anders uitgerust zijn. Nu zijn er een heleboel redenen waarom we militairen sturen in plaats van politie om deze taken te verrichten. Als Australië morgen duizend mensen bijvoorbeeld naar West Papoea zou moeten sturen dan we hebben daar geen duizend politieagenten voor klaarsta
an maar wel duizend soldaten. Als we iemand sturen, sturen wij het leger - omdat ze er zijn, ze zijn beschikbaar en, ach, ze zijn het gewoon om die din
 ...[+++]gen te doen en hun plan te trekken zonder al deze extra ondersteuning. Ze kunnen dat aan. Maar ze zijn niet getraind zoals politieagenten en ze zijn zeker niet uitgerust als politieagenten. Omgaan met dit soort kwesties bracht een hoop problemen met zich mee. De vraag is... - waar ik vooral in geïnteresseerd ben - of we militair personeel voor dit soort werk niet anders zouden moeten uitrusten. In het bijzonder of ze zouden moeten kunnen beschikken over de niet-dodelijke wapens die de politie heeft. Omdat ze gelijkaardig werk verrichten, moeten ze misschien wat van die dingen hebben. Natuurlijk is er een waaier van plaatsen waar je zou denken dat die dingen wel heel nuttig zouden zijn. Bij militaire controleposten bijvoorbeeld.Un de mes collègues du Times a fait un article génial sur des soldats en Iraq qui pouvaient regarder une rue et détecter d'un certaine manière s'il y avait une bombe artisanale, une mine dans la rue.
Een van mijn collega's bij de Times deed een geweldig verhaal over soldaten in Irak die een straat in konden kijken en op de een of andere manier konden detecteren of er een IED, een landmijn, in de straat was.
Chris Albani raconte les histoires de différentes personnes : des gens qui se dressent face aux soldats, des gens compatissants, des gens humains qui réclament leur humanité. C'est l'ubuntu , dit-il : la seule manière pour moi d'être humain est qu'un autre m'offre le reflet de mon humanité .
Chris Abani vertelt verhalen over mensen: mensen die opstaan tegen soldaten. Mensen met mededogen. Mensen die hun menselijkheid opnieuw opeisen. Het is ubuntu , zegt hij: de enige manier waarop ik mens kan zijn, is als jij mijn menselijkheid weerspiegelt.
      datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
soldats sont interrogés de manière -> 
Date index: 2022-12-04