Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "soi dans une conférence pleine " (Frans → Nederlands) :
Puisant dans les trouvailles de son tout dernier livre, David Brooks, chroniqueur au NYTimes dévoile de nouvelles perspectives que les sciences cognitives offrent sur la nature humaine — des perspectives qui ont des implications énormes en économie et en politique de même que dans la connaissance de soi. Dans une conférence pleine d'humour, il démontre comment on ne peut pas espérer comprendre les humains en tant qu'individus faisant des choix en fonction de leur état de conscience.
David Brooks, columnist voor de New York Times, speelt in op de bevindingen van zijn nieuwste boek en licht nieuwe inzichten in de menselijke natuur uit de cognitieve wetenschappen toe - inzichten met grote gevolgen voor de economie en de politiek, alsook voor onze eigen zelfkennis. Met veel humor laat hij zien hoe je niet kan hopen mensen te begrijpen als afzonderlijke individuen die keuzes maken gebaseerd op hun bewustzijn.
Lors de cette conférence pleine d'inspiration , Katherine Fulton ébauche le future de la philanthropie — un futur où la collaboration et l'innovation permettent à des gens normaux de réaliser de grandes choses, même quand l'argent est rare. En donnant cinq exemples pratiques d'une philanthropie conduite par la foule, elle appelle à une nouvelle génération de citoyens leaders.
In deze inspirerende voordracht schetst Katherine Fulton de nieuwe toekomst voor de filantropie, een toekomst waar samenwerking en innovatie gewone mensen toelaat grote dingen te verwezenlijken, zelfs als er weinig geld is. Ze geeft ons vijf praktische voorbeelden van een door de massa gestuurde filantropie en roept zo op tot een nieuwe generatie burgerleiders.
Qu'est-ce que le vrai travail scientifique ? Le chercheur en neuroscience Stuart Firestein explique avec humour qu'il s'agit de glander ... dans le noir plutôt que de méthode scientifique. Dans cette conférence pleine d'esprit, Firestein nous emmène au cœur de la science et de sa pratique réelle, et propose d'accorder autant d'importance à ce que nous ignorons ( l'ignorance haut de gamme ) qu'à ce que nous savons.
Hoe ziet wetenschappelijk werk er in het echt uit? Neurowetenschapper Stuart Firestein maakt er een grapje van en zegt: het lijkt veel minder op de wetenschappelijke methode, dan op rommelen ... in het donker . In deze grappige speech spreekt Firestein over de kern van het feitelijk bedrijven van wetenschap en stelt voor dat wij net zo veel waarde moeten hechten aan datgene dat wij niet weten, oftewel aan hoogkwalitatieve onwetendheid , als aan wat wij wel weten.
Vous avez entendu parler du slow food. Maintenant il y a la slow... télé ! Lors de cette conférence pleine d'humour, le producteur télé Thomas Hellum explique comment son équipe et lui ont commencé à diffuser des événements longs et ennuyeux, souvent en direct, et ont découvert des spectateurs captivés. Avec des images d'un voyage en train de 7 heures, une sortie de pêche de 18 heures et une croisière en ferry de 5 jours et demi le long de la côte norvégienne. Le résultat est à la fois beau et fascinant. Vraiment.
Je
hebt al gehoord van slow food. Nu is er ook slow... TV? In deze grappige talk legt de Noorse televisieproducent Thomas Hellum uit hoe hij en zijn team begonnen met het uitzenden van lange, saaie
evenementen - vaak live - en een verrukt publiek vonden. Uitzendingen gaan over een 7 uur durende treinreis, een 18 uur durende vistrip en een vijfenhalve dag dure
nde ferry-oversteek langs de Noorse kust. De resultaten zijn tegelijk mooi
...[+++] en fascinerend. Werkelijk.Avons-nous épuisé toutes nos ressources ? Avons-nous rempli tout l'espace habitable sur la Terre ? Paul Gilding suggère que oui, et suggère la possibilité de conséquences dévastatrices, dans une conférence qui est tout autant terrifiante que bizarrement pleine d'espoir.
Hebben we al onze bronnen verbruikt? Hebben we alle leefbare ruimte op aarde in gebruik? Paul Gilding denkt van wel en vertelt over de verwoestende consequenties in een speech die vreemd genoeg zowel afschikwekkend als hoopvol is.
Il a dit qu'il construirait une unité d'appartements à côté d'un parking à niveaux. Nous, on s'est dit qu'au lieu de faire une tour traditionnelle où les appartements donnent sur un gros tas de voitures, on pourrait transformer tous les appartements en appartements-terrasse, et les poser sur un escalier de voitures. Comme Copenhague est entièrement plate, pour avoir une pente, avec une belle vue vers le sud il faut la créer soi-même. Ensuite, on rabaisse la hauteur de l'immeuble, pour ne pas boucher la vue depuis mon appartement. (Rires) Et le parking occupe principalement
l'espace inférieur sous les appartements Et là-haut, e ...[+++]n plein soleil, on a comme un seul niveau d'appartements, ce qui associe les charmes de la vie de banlieue, la maison avec le jardin et la ville qui se découpe au loin, à une situation géographique très proche du centre.
H
ij zei dat hij een appartementencomplex ging bouwen naast een parkeergarage. We bedachten dat we, in plaats van een traditionele stapel appartementen die uitkijkt op een grote, saaie verzameling auto's, waarom niet alle appartementen in penthouses veranderen, en ze op een autopodium plaatsen. En omdat Kopenhagen helemaal vlak is, als je dan een mooie zuidelijke helling met uitzicht wilt hebben, dan moet je dat zelf organiseren. Toen deelden we de ruimte op, zodat we mijn uitzicht niet zouden belemmeren. . Feitelijk bezet de parkeergarage de diepe ruimte onder de appartementen. Boven, in de zon, heb je een enkele laag appartementen die a
...[+++]lle pracht en praal van een voorstedelijke leefstijl in zich hebben, zoals een huis met een tuin met een grootstedelijk uitzicht, en een dichtbevolkte stedelijke lokatie.Et, de façon intéressante, en grandissant, lorsque je suis devenue étudiante à plein temps d'une soi-disant institution musicale , tout cela s'est volatilisé.
Interessant, hoe ouder ik werd, toen ik voltijds student werd aan een zogenaamde muziekinstelling , gooide ik dat allemaal overboord.
Et ce qui arrive à ce moment là ce n'est pas que notre conscience se contracte, elle se développe, de sorte que ces trois jours à Paris semblent être plus pleins de consciences et d'expériences que tout les mois passés à marcher, parler, assister à des réunions comme des abrutis et rentrer chez soi.
Dan gaat ons bewustzijn zich niet samentrekken, maar uitbreiden, zodat die drie dagen in Parijs meer gevuld lijken van bewustzijn en ervaringen dan alle maanden thuis dat we een wandelende, babbelende, vergadering-bijwonende zombie waren.
Après des mois ou des années de combat à l'étranger, 92 % des anciens combattants américains disent qu'ils veulent continuer leur service. Pendant ce temps, l'une après l'autre, les catastrophes naturelles continuent
à faire des ravages dans le monde entier. Qu'est-ce que ces deux problèmes ont en commun ? Le co-fondateur de Team Rubicon,
Jake Wood donne une conférence émouvante sur la façon dont les anciens combattants peuvent contribuer efficacement
...[+++]au secours aux sinistrés - et en même temps, retrouver une raison d'être, une communauté et l'estime de soi.
Na maanden of jaren vechten overzee, zeggen 92 % van de Amerikaanse veteranen dat ze ten dienste willen blijven. Ondertussen richt de een na de ander natuurramp wereldwijd grote schade aan. Wat hebben deze twee uitdagingen met elkaar gemeen? Mede-oprichter Jake Wood van Team Rubicon geeft een bewogen talk over hoe veteranen effectief kunnen bijdragen aan rampen — en daarbij zingeving, samenhorigheid en eigenwaarde herwinnen.
Les Etats-Unis ont été construits par les créateurs — des inventeurs amateurs curieux, enthousiastes dont la pratique du bricolage a créé de nouvelles industries. A la conférence TED@MotorCity, l'éditeur du magazine MAKE Dale Dougherty dit que nous sommes tous des créateurs dans l'âme, et montre de nouveaux outils bien-pensés pour bricoler, tels que Arduinos, des imprimantes 3D abordables, et même des satellites à fabriquer soi-même.
Amerika is gebouwd door makers — nieuwsgierige, enthousiaste amateur-uitvinders wier geknutsel tot nieuwe bedrijfstakken leidde. Op TED@MotorCity zegt Dale Dougherty, de uitgever van het magazine MAKE, dat we in ons hart allemaal makers zijn. Hij toont ons leuke nieuwe knutseltools, zoals Arduinos, betaalbare 3D-printers en zelfs doe-het-zelf-satellieten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
soi dans une conférence pleine ->
Date index: 2021-10-01