Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «situe entre la frontière » (Français → Néerlandais) :
La ville historique de San Antonio se situe entre la frontière mexicaine et Austin, capitale du Texas.
Tussen de Mexicaanse grens en de Texaanse hoofdstad Austin ligt de historische stad San Antonio.
J'ai beaucoup pensé au premier mot que je dirais aujourd'hui, et j'ai décidé que ce serait « Colombie ». Je ne sais pas combien d'entre vous ont déjà visité la Colombie mais elle se situe au nord de la frontière brésilienne.
Ik heb er lang over nagedacht met welk woord ik zou beginnen. Het werd Colombia . Ik weet niet hoeveel van jullie Colombia al hebben bezocht, maar Colombia ligt net ten noorden van Brazilië.
La capitale du Canada se situe dans une vallée longeant la rivière des Outaouais dans la province de l'Ontario, près de la frontière avec les États-Unis.
De hoofdstad van Canada ligt in een dal langs de rivier de Ottawa in de provincie Ontario, dichtbij de grens met de VS.
En fait, nous savons maintenant que le sexe est assez compliqué pour que nous devions admettre que la nature ne trace pas de frontière entre homme et femme, ni entre homme et intersexe et femme et intersexe ; nous traçons en fait cette frontière sur la nature.
Sterker nog, we weten nu dat geslacht al ingewikkeld genoeg is, dat we moeten toegeven dat de natuur geen grens trekt tussen man en vrouw, of tussen mannelijk en interseks en vrouwelijk en interseks; Wij zijn het die de grens trekken op de natuur.
Martin Hanczyc : La frontière entre le vivant et l'inerte - TED Talks -
Martin Hanczyc: De route tussen leven en niet-leven - TED Talks -
Et une fois qu'elle l'a fait, elle peut recommencer, et pourrait travailler à l'améliorer. Il y a un large spectre entre un travail médiocre et un bon travail. Et, comme le sait quiconque a travaillé en tant qu'artiste ou créateur, c'est un spectre dont vous êtes constamment en train de tenter d'atteindre le sommet. Le vrai fossé se situe entre ne rien faire et faire quelque chose, quoi que ce soit.
Eens ze dat gedaan hebben, kunnen ze het opnieuw doen. Ze zouden kunnen oefenen om beter te worden. Er is een spectrum van middelmatig tot goed werk. Iedereen die heeft gewerkt als kunstenaar of ontwerper weet dat dat een spectrum is waar je constant mee worstelt. De kloof ligt tussen iets doen en niets doen.
Prenez, par exemple, Mars. Quand je prends mon téléscope pour regarder Mars, c'est de l'astronomie, non? Bien sûr! Mais les rovers là-bas? Ces machines ne font pas de l'astronomie, sûrement. Ils font de la chimie, de la géologie, de l'hydrologie, de la pétrologie... tout sauf l'astronomie! Alors, de nos jours, qu'est-ce que l'astronomie? Je dirais que c'est toujours l'étude des choses dans le ciel, mais ça s'est diversifié assez depuis
là. Les frontières entre cela et d'autres domaines scientifiques sont floues... un thème que je vais aborder plusieurs fois au cours de cette série. Les humains a
iment peut-être des ...[+++]frontières fermes, délimitées entre les choses, mais la nature n'est pas si pointilleuse.
Neem nu als voorbeeld Mars. Als ik mijn telescoop naar het einde van mijn oprit sleep en kijk naar Mars, dan doe ik astronomie, toch? Natuurlijk! Maar wat met de rovers daar? Die machines doen toch zeker geen astronomie. Ze doen chemie, geologie, hydrologie, petrologie... Zeker geen astronomie! Dus wat is astronomie tegenwoordig? Het gaat volgens mij nog steeds over het bestuderen van dingen aan het hemelgewelf, maar het is verder nogal opgesplitst. De grenzen t
ussen astronomie en andere wetenschapstakken zijn vaag... dat is iets waar ik nog verschillende keren op terug zal komen. Mensen houden misschien van duidelijke grenzen tussen din
...[+++]gen, maar de natuur is niet zo kieskeurig.Alors ce que j’espère c’est que, non seulement l’argent continue à circuler par Kiva -- c’est positif et ça a du sens -- mais j’espère que Kiva gomme ces frontières entre les catégories traditionnelles des riches et des pauvres que l’on nous apprend à voir dans le monde, cette fausse dichotomie entre eux et nous, entre avoir et ne pas avoir.
Dus wat ik hoop is dat niet alleen het geld door blijft stromen via Kiva -- dat is heel positief en betekenisvol -- maar ik hoop dat Kiva de scheidslijnen kan vervagen tussen de traditioneel rijke en arme categorieën die we hebben leren kennen in de wereld, deze valse tweedeling tussen wij en zij, bezit en bezitloos.
Si vous prenez 10'000 personnes au hasard, 9'999 d'entre elles ont un point commun: leur intérêt professionnel est situé sur ou près de la surface de la Terre.
Als je willekeurig 10.000 mensen neemt, dan hebben 9.999 iets gemeen: hun bedrijfsbelangen liggen op of nabij het aardoppervlak.
Le Hirshhorn se situe entre les institutions momumentales du Mall.
Het Hirshhorn ligt tussen de monumentale instellingen van de Mall.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
situe entre la frontière ->
Date index: 2025-06-25