Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "situation globale à laquelle nous faisons face " (Frans → Nederlands) :
Et ma conviction profonde est que le mouvement de réfugiés n'a pas déclenché le terrorisme. Je pense comme je l'ai dit, le terrorisme en Europe est essentiellement un terrorisme intérieur qui vient de la situation globale à laquelle nous faisons face. Et ce dont nous avons besoin c'est de leur prouver le contraire, en accueillant et en intégrant efficacement, ceux qui viennent de cette région du monde.
Het is mijn diepe overtuiging dat het niet de vluchtelingenstroom was die terrorisme heeft geactiveerd. Ik denk dat, zoals ik al zei, terrorisme in Europa vandaag een beweging van eigen bodem is. Tegenover de mondiale situatie waarmee we geconfronteerd worden, moeten we net het ongelijk van deze groepen bewijzen, door gastvrij en effectief de mensen te integreren die uit dat deel van de wereld komen.
Une grande question à laquelle nous faisons face aujourd'hui et qui existe depuis maintenant plusieurs années: Sommes-nous menacés par une attaque nucléaire?
Een grote vraag waar we nu mee geconfronteerd worden en al voor heel wat jaren: lopen we gevaar op een kernaanval?
Cette tempête parfaite à laquelle nous faisons face est le résultat de l'augmentation de la population qui atteindra les 10 milliards d'êtres humains, des territoires qui se transforment en désert, et, évidemment, du changement climatique.
Dit doemscenario dat we tegemoet zien, is het resultaat van onze stijgende populatie naar 10 miljard mensen, land dat in woestijn verandert, en uiteraard klimaatverandering.
Il y a des problèmes de débordements d'eaux usées et de pollution, mais je soutiendrais aussi que presque toutes les villes sont dans le même état, et c'est une situation à laquelle nous faisons tous face.
Er zijn problemen met de riooloverstort en verontreiniging, maar ik wil stellen dat zo'n zelfde toestand in bijna elke stad voorkomt, en dat moeten we allemaal onder ogen zien.
Mais l'un des doutes les plus tenaces concernant l'existence de Dieu est aussi la racine de l'une des questions les plus posées, mais à laquelle il est le plus dur de répondre, à laquelle nous, êtres pensants, faisons face.
Maar een van de meest aanhoudende tegenwerpingen voor Gods bestaan is tevens de wortel van een van de meest gevraagde, maar minst beantwoordbare vragen die wij, als denkende wezens, ons stellen.
parce que nous le créons, individuellement, en tant que nations, mais ça affecte tout le monde, et pourtant nous refusons de faire quoi que ce soit. Nous faisons face à la situation à un niveau national, mais c'est une erreur — le problème est mondial, et il doit être abordé collectivement.
Wij, als naties, zijn er verantwoordelijk voor, maar het beïnvloedt ieder ander, en toch weigeren we om er iets aan te doen, en zien het als een nationaal probleem. Dat is het niet –- het is een wereldwijd probleem, en we moeten het collectief aanpakken.
Mais ce qui m'inquiète encore plus de bien d
es façons alors que nous nous dissocions de la nature, alors que nous nous dissocions spirituellement de ces animaux, est que nous perdons espoir, nous perdons ce lien spirituel, notre dignité, cette chose en nous qui nous maintient liés à la planète. BJ : Vous devez donc savoir, en regardant dans les yeux des lions et des léopards maintenant, que c'est une question de conscience cruci
ale. Et ce que nous faisons, en février, nous sortons un film intitulé Le Dernier Lion . Le Dernier Lion est
...[+++] précisément ce qui arrive en ce moment. C'est la situation dans laquelle on est -- les derniers lions. C'est-à-dire que si nous n'agissons pas, ces plaines seront entièrement dépourvues de grands félins, et ensuite tout le reste disparaîtra à son tour.
Maar waar ik mij op velerlei manieren nog meer zorgen over maak is dit: als we ons onthechten van de natuur, als we ons geestelijk onthechten van deze dieren, dan verliezen we de hoop, dan verliezen we die spirituele verbinding, onze waardigheid, datgene in ons dat ons verbindt met deze planeet. BJ: Je moet je dus beseffen, als je in de ogen kijkt van leeuwen en luipaarden vandaag de dag, dan gaat het om een kritisch bewustzijn. Dus gaan wij in februari een film uitbrengen die heet De Laatste Leeuw . De Laatste Leeuw is precies wat er op dit moment
gebeurt. Dat is de situatie waar we ons bevinden -- de laatste leeuwen. Tenminste, als we
...[+++]geen actie ondernemen en er niets tegen doen, dan zullen deze vlakten compleet verstoken worden van grote katachtigen. Als gevolg daarvan, zal al het andere verdwijnen.N'est-ce pas absolument scandaleux que n
ous soyons dans une situation où nous savons qu'il y a un problème de changement climatique, où
nous savons également que cela veut dire qu'il nous faut donner plus de ressources aux pays les plus pauvres pour leur
permettre d'y faire face, quand nous voulons créer un marché mondial du carbone, mais qu'il n'y a pas d'insti
tution mondiale sur laquelle les gens ...[+++]aient pu se mettre d'accord pour traiter le problème ?
Is het niet absoluut schandalig dat we in een situatie zitten waarvan we weten dat er een klimaatprobleem is, waarvan we ook weten dat dat betekent dat we meer middelen aan de armste landen moeten geven om hier mee om te kunnen gaan, wanneer we een globale kooldioxide markt willen creëren, maar er is geen mondiale organisatie waar mensen het over eens kunnen worden zijn om dit probleem te bestrijden?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
situation globale à laquelle nous faisons face ->
Date index: 2024-04-04