Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «simplement pas vrai » (Français → Néerlandais) :
A très court terme, on peut parfois se tromper en pensant qu'il y a fondamentalement des objectifs opposés, mais sur le long terme, en fin de compte, on apprend, que ce n'est tout simplement pas vrai.
Op de zeer korte termijn kan je jezelf soms wijsmaken dat ze elkaars tegenpolen zijn, maar op de lange termijn leren we telkens weer dat dit gewoon niet waar is.
Certains avancent que que le problème est qu'on ne prend pas autant de risques qu'avant. Et ce n'est simplement pas vrai. A Gezi, à Tahrir et ailleurs, j'ai vu des gens mettre leur vie en danger.
Nu zijn er mensen die beweren dat het probleem is dat de mensen in hedendaagse bewegingen niet zoveel risico meer willen nemen. Dat is niet waar. In het Gezipark, op het Tahrirplein, en elders heb ik mensen hun leven op het spel zien zetten.
En outre, il n'est simplement pas vrai que nos problèmes en Afghanistan proviennent d'une présence légère.
Verder is het simpelweg niet waar dat wat er mis ging in Afghanistan de minimale aanwezigheid was.
Elles disent toutes que ce n'est tout simplement pas vrai, qu'elles ne donnent pas d'accès direct à leurs données.
Ze zeggen allemaal dat het gewoon niet waar is, dat ze geen toegang verlenen tot hun gegevens.
Mais des décennies de travail en psychologie ont montré que ce n'est tout simplement pas vrai.
Decennia van psychologisch onderzoek heeft bewezen dat dit niet waar is.
Ce n'est tout simplement pas vrai.
Het is gewoon niet waar.
Les textos seraient la cause du déclin et de la chute de toute alphabétisation sérieuse, ou au moins des capacités d'écriture chez les jeunes Américains et, aujourd'hui, dans le monde entier. Le fait es
t que ce n'est tout simplement pas vrai, et c'est facile de penser que ça l'est, mais pour voir la question d'une autre manière, pour constater qu'en fait, le texto est une chose merveilleuse, pas seulement revitalisante mais aussi prodigieuse, un genre de complexité émergente qui se déroule devant nos yeux, il nous faut prendre un peu de recul et examiner ce qu'est vraiment le langage. Dans ce cas, une chose est sure : écrire des textos n
...[+++]'est pas du tout écrire.
De gedacht
e is dat sms'en het verval en de ondergang betekent van serieuze geletterdheid of op zijn minst van de schrijfvaardigheid onder jongeren in de Verenigde Staten en nu over de hele wereld. Maar dat is helemaal niet waar. Het is makkelijk te geloven dat het zo is, maar om het op een andere manier te zien, om te kunnen zien dat sms'en eigenlijk een wonderlijk iets is, niet alleen energiek, maar een wonderlijk iets, een
bepaalde opkomende complexiteit, die we zich nu zien voltrekken, moeten we even een stapje terug om te kijken w
...[+++]at taal eigenlijk is. In dat geval zien we dat sms'en iets heel anders is dan schrijven.Le vrai soi, en fait, n'est pas simplement quelque chose que vous devez découvrir ; vous n'êtes pas là à fouiller dans votre âme à la recherche du vrai vous. Ce que vous faites en partie, au moins, c'est de créer votre vrai vous.
Als je het zo ziet, is je echte zelf niet zozeer iets wat je kunt ontdekken. Je vindt jezelf dus niet door in je ziel te kijken. Wat je op zijn minst ten dele doet is daadwerkelijk jezelf creëren.
Il n'y a pas d
e lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk
wordt bel ...[+++]icht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Je me revois lisant ce livre, et à 3 heures du matin, alors que je le lisais et qu'il m'expliquait comment les paraboles que j'utilisais pour mesurer la rotation des galaxies, pouvaient aussi servir à communiquer, à envoyer des parcelles d'informations d'un système stellaire vers un autre. A 3 heures du matin, lorsque vous êtes tout seul, que vous n'avez pas beaucoup dormi, l'idée peut semb
ler très romantique mais plus encore, c'est l'idée de pouvoir prouver qu'il y
a quelqu'un là-bas simplement en utilisant cette même technologie qui
...[+++] m'a attiré tellement que 20 ans plus tard j'ai pris un emploi à l'Institut SETI. Aujourd'hui, je dois avouer que ma mémoire est remarquablement poreuse et je me suis souvent demandé si il y avait du vrai dans cette histoire ou bien si c'était moi qui ne me rappelais pas bien de tout, mais j'ai récemment fait développer ce vieux négatif, ainsi, ici, vous pouvez voir le livre de Shklovsky et Sagan au-dessous d'un calculateur analogique.
Op een ochtend om 3 uur las ik het boek. Op een ochtend om 3 uur las ik het boek. Het beschreef hoe de antennes die ik gebruikte om de melkwegstelselbanen te meten, ook gebruikt kunnen worden om te communiceren, om stukjes informatie te verzenden van het ene sterrenstelsel naar het andere. Om 3 uur 's morgens, als je helemaal alleen bent, en weinig geslapen hebt, is dat een erg romantisch idee. Maar het idee dat je kunt bewijzen dat daar ver weg iemand is, -- door gebruik te maken van dezelfde technologie -- trok mij zo aan, dat ik 20 jaar later ging werken bij het SETI-Instituut. Ik moet bekennen dat mijn geheugen grote
gaten vertoont. Ik vraag me dan ook vaak af ...[+++]of er wel waarheid school in dit verhaal, of dat ik het mij fout herinner. Onlangs vergrootte ik een oud negatief en hier kun je beslist het boek van Shklovsky en Sagan onder die rekenliniaal zien. het boek van Shklovsky en Sagan onder die rekenliniaal zien. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
simplement pas vrai ->
Date index: 2024-10-12