Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "simple et astucieuse pour " (Frans → Nederlands) :
Nous avons entendu une solution simple et astucieuse pour ne pas tuer les patients en chirurgie, en tenant une liste de contrôle.
We hoorden een briljante oplossing om sterven bij operaties te verhinderen: zorg dat je een checklist hebt.
Certains pensent que les frontières n'ont plus aucune importance, Parag Khanna pense le contraire. En utilisant des cartes du passé et du présent, il dévoile les causes premières des conflits mondiaux, et propose de simples, mais astucieuses solutions pour chacun.
Veel mensen denken dat de lijnen op de kaart er niet langer toe doen, maar Parag Khanna zegt van wel. Met behulp van kaarten van het verleden en heden, legt hij de diepere oorzaken uit van grensconflicten wereldwijd en stelt eenvoudige maar slimme oplossingen voor.
Des solutions simples, astucieuses, basées sur des technologies existantes.
Heel simpele, slimme oplossingen op basis van bestaande technologie.
Donc ça c'est moi moi avec les cheveux touffus. (Rires) Voilà, ça c'est fait. Donc après le Sinclair ZX80 arriva celui qui fut appelé astucieusement: le Sinclair ZX81. (Rires) Et vous voyez la photo en bas ? C'est un garçon faisant ses devoirs avec son père. Ils pensaient l'avoir conçu pour ça.
Ik heb er dus eentje meegebracht. . Dan hebben we dat maar gehad. Na de Sinclair ZX80 kwam de computer die, heel slim, de Sinclair ZX81 heette. . En -- zie je die foto onderaan? Je ziet daar een man die huiswerk met zijn zoon doet. Ze dachten dat ze 'm daarvoor hadden gemaakt.
L'économiste du comportement, Dan Ariely, étudie les failles dans notre code moral: les raisons cachées pour lesquelles nous pensons qu'il est admissible de voler ou de tricher (parfois). Des études astucieuses l'aident à nous convaincre que nous sommes d'une irrationalité prévisible — et que nous pouvons être influencés de manières qui nous échappent.
Gedragseconoom Dan Ariely bestudeert de fouten in onze morele code: de redenen waarom wij denken dat het (soms) oké is om bedrog te plegen of te stelen. Studies wijzen uit dat we inderdaad voorspelbaar irrationeel handelen en dat we beïnvloed worden op manieren die we niet kunnen vatten.
Mais bien sûr, la joie d’argumenter est de montrer ce qu’on sait à d’autres personnes, ou au moins fournir des preuves vraiment astucieuses pour soutenir sa position.
Het leuke aan discussies is natuurlijk je kennis tentoon te spreiden aan andere mensen, of tenminste heel gewiekste bewijzen aanbrengen om je zaak te verdedigen.
Et Charlemagne reconnu astucieusement que la hiérarchie majoritairement éduquée (de l'Eglise) et le contrôle des traditions de l'Eglise étaient ses meilleurs instruments possibles pour gouverner ses seigneurs féodaux belliqueux.
En Karel de Grote had slim door dat de Kerk zijn hoogste geletterde hiërarchie en heerschappij vanuit traditie zijn beste mogelijkheden waren om zijn agressieve feodale heren te besturen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas qu
e ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsh
...[+++]eid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Les fumées dégagées par les feux allumés en intérieur pour cuisiner tuent plus de deux millions d'enfants chaque année dans les pays en développement. Amy Smith, ingénieur diplômée du MIT, décrit une solution simple mais très intéressante : un outil permettant de transformer les déchets de l'agriculture en un charbon propre .
Rook van kookvuren binnenshuis doodt jaarlijks meer dan 2 miljoen kinderen in de ontwikkelingslanden. MIT-ingenieur Amy Smith legt een opwindende, maar eenvoudige oplossing uit: een manier om restproducten van landbouw om te vormen tot proper brandende kool.
Mon invention, très simple, pour protéger mon grand-père - TED Talks -
Mijn eenvoudige oplossing om mijn grootvader buiten gevaar te houden - TED Talks -
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
simple et astucieuse pour ->
Date index: 2025-07-01