Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «seulement au sujet des dégâts » (Français → Néerlandais) :
On lui a raconté des histoires boulversantes pas seulement au sujet des dégâts qu'Ebola faisait sur les patients, mais aussi de l'impact de la maladie sur les familles, sur les communautés.
Hij hoorde de hartverscheurende verhalen over de schade die Ebola toebracht, niet alleen aan mensen maar ook aan families en gemeenschappen.
Vous pouvez même le mettre en orbite autour de la Terre, où on pourrait en exploiter le minerai, mais
c'est un tout autre sujet, sur lequel je ne m'aventurerai pas. (Rires) Mais on serait riches ! (Rires) Réfléchissons, d'accord ? Il y a ces rochers giga
ntesques qui volent dans l'espace, et ils nous frappent, et i
ls nous causent des dégâts, mais nous avons trouvé le moyen de faire quelque chose, et tous les éléments sont en place p
...[+++]our le faire.
Je kan ze zelfs in een baan rond de Aarde brengen waar we ze kunnen ontginnen, al is dat iets heel anders. Daar zal ik niet op ingaan. (Gelach) Maar we zouden rijk worden! (Gelach) Denk er eens over, toch? Er vliegen daar gigantische stenen rond die ons kunnen raken en schade toebrengen, maar wij hebben uitgedokterd hoe dat aan te pakken. We hebben alles in huis om dat te doen.
S’il a un sujet, le sujet est l'adolescence. Et il est adressé à une certaine personne. Il s'intitule « A ma lycéenne de 17 ans préférée. » « Sais-tu que si tu avais commencé à construire le Parthénon le jour de ta naissance, tu aurais tout fini dans seulement un an ?
Als het een onderwerp heeft, dan is dat de puberteit. Het is aan een bepaalde persoon gericht. Het heet Voor mijn favoriete 17-jarige schoolmeisje . Besef je dat als je het Parthenon was beginnen bouwen op je geboortedag, dat je dan over nauwelijks één jaar klaar zou zijn?
Ça vous permet de rendre la parei
lle en utilisant ce sujet comme une accroche pour la science, parce que le SETI intéresse les enfants à la science, évidemment la biologie, évidemment l'astronomie, mais aussi la géologie, la chimie et différents domaines scientifiques qui peuvent être présentés sous le couvert de : « On cherche des extra-terrestre. » Donc pour moi, c'est intéressant et important, et en fait, c'est ma politique, même si je donne beaucoup de conférence pour les adultes, vous faites des conférences p
our les adultes, et deux jours après ils rev ...[+++]iennent là où ils étaient. Mais si vous donnez des conférences à des enfants, vous savez, un parmi la cinquantaine, va avoir une étincelle, ils vont réfléchir « Eh ben, j'avais jamais pensé à ça », et quand ils s'en vont, vous savez, pour lire un livre, un magazine, peu importe. Ils s'intéressent à quelque chose. Maintenant, voilà ma théorie, appuyée seulement par des preuves personnelles et anecdotiques, mais cependant, les enfants s'intéressent aux trucs entre 8 et 11 ans. On doit les attraper ici.
Zo kan je het doorgeven door dit onderwerp te gebruiken als een ingang voor de wetenschap, want SETI omvat allerlei takken van wetenschap natuurlijk biologie, uiteraard astronomie, maar ook geologie, scheikunde, verschillende wetenschappelijke disciplines, die allemaal aan de orde komen onder het mom van Wij zoeken naar E.T. Voor mij is dit interessant en belangrijk. Het is mijn beleid. Ik geef veel lezingen aan volwassenen maar twee dagen later ben je weer terug bij af. Als je een lezing geeft aan kinderen, gaat er lampje af bij één op de 50 die denkt: Tjonge, daar had ik nooit aan gedacht, en daarna lezen ze een boek of een tijdschrift of zo. Ze raken ergens in geïnteresseerd. Dit is mijn theorie, alleen onders
teund door ...[+++] persoonlijke anekdotes. Zo'n kind raakt geïnteresseerd ergens tussen de leeftijd van 8 tot 11. Dus op die leeftijd moet je ze hebben.RG : Mais pour nous, la continuité entre Nerve et Babble, n'était pas seulement une étape de la vie, ce qui est, bien sûr, pertinent, mais il s'agissait plus de notre désir de parler très honnêtement sur des sujets que les gens ont du mal à aborder honnêtement.
RG: Voor ons ging de continuïteit tussen Nerve en Babble niet alleen om de levensfase, die natuurlijk relevant is, maar meer om ons verlangen om eerlijk te spreken over onderwerpen waarvoor dat mensen moeilijk lukt.
Je crois que c'est une façon intéressante de se pencher sur le sujet car dans toute société, particulièrement une société ouverte et démocratique c'est seulement quand les idées prennent racine que les choses changent.
Ik vind dit een interessante manier om ernaar te kijken want in met name een open, democratische maatschappij, veranderen dingen pas nadat ideeën zich wortelen.
Je préciserai seulement deux choses sur ce sujet.
Ik zal hierover twee generalisaties voorleggen. Eén garantie voor
C'est donc le défi pour ce pain. Nous le goûterons au déjeuner, et j'expliquerai un peu plus à ce sujet, mais il a été fait non seulement avec 2 types de pré-pâtes. Cette tentative, encore une fois, à faire ressortir le goût, consiste à faire une pâte la veille sans agent levant.
Dat is dus de uitdaging voor dit brood. We gaan dit tijdens de lunch proberen en ik zal er wat over vertellen. Het is gemaakt met twee soorten zuurdesem in een poging om smaak te creëren. Je maakt de voorgaande dag een stuk deeg dat niet gegist is.
Seulement voilà : le sujet ne connait pas la significations des motifs, mais nous observons s'il comprend mieux sur quel bouton appuyer.
Het punt is: de proefpersoon heeft geen idee wat de patronen betekenen, maar we zien dat hij beter wordt in uitvissen op welke knop hij moet drukken.
Elle résidait précisément dans cette curiosité insatiable, ce désir irrépressible de connaissance -- quel que soit le sujet, quel qu'en soit le prix, même à un moment où les chantres de l'Apocalypse sont prêts à parier de l'argent sur le fait que la race humaine n'existera plus pour imaginer quoi que ce soit en l'an 2100, 93 ans seulement à l'avenir.
En het lag precies in die onverzadigbare nieuwsgierigheid, dat ononderdrukbare begeren om te weten -- ongeacht het onderwerp, ongeacht de kosten. Zelfs in een tijd wanneer de houders van de klok des doems bereid zijn om zelfs geld te wedden dat het menselijke ras niet meer zal bestaan om iets in te beelden in het jaar 2100, een karige 93 jaar van nu verwijderd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
seulement au sujet des dégâts ->
Date index: 2022-02-05