Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «seul en connaît » (Français → Néerlandais) :
Dieu seul en connaît la véritable signification.
Alleen God kent de ware betekenis.
En fait, pour le moment on ne connaît qu'un seul connectome, celui de ce minuscule vers.
Welnu, tot op vandaag is er slechts één connectoom bekend, dat van deze minuscule worm.
« L'auteur ne voulait-il pas dire le mouvement Know-Nothing ? » Aïe. C'est une faute impardonnabl
e. Mais moi, j'aime bien ce « no-nothing ». Ce pourrait être du jargon américain pour « nihilisme ». (Rires) Un autre lecteur cite un extrait du magazine : [« Ruby avait soixante-seize ans, mais elle gardait u
n air d'autorité ; seule sa démarche hésitante démentait son âge. »] Et d'ajouter : « Il y a sûrement quelqu'u
n au New Yorker qui connait le sens de démentir ...[+++] , et qui sait que c'est l'inverse du sens de cette phrase.
Bedoelde de schrijver niet 'know-nothingism'? Au! Er is geen enkel excuus voor deze fout. Maar ik vind hem leuk: 'no-nothingism'. Het zou de Amerikaanse term voor 'nihilisme' kunnen zijn. (Gelach) Een andere lezer citeert dit stukje uit het tijdschrift: [Ruby was seventy-six, but she retained her authoritative bearing; only her unsteady gait belied her age.] Hij voegde eraan toe: Iemand van The New Yorker weet toch wel wat 'belied' betekent en dat het het tegenovergestelde is van wat hier staat.
Il y a une petite quantité d'aristocracie. vous en avez eu un apercu quand j'ai parlé par exemple de la voix de Rick Kay qui a plus de portée que celle de quelqu'un que nous ne connaissons pas. Je donne ce discours parfois avec Angela, qui vient juste d'être réélue au conseil de la communauté -- au conseil de la Fondation, avec près de plus de deux fois le score de l'autre candidat. Et je l'embarrasse toujours car je dis, bon, Angela pourrait toujours s'en sortir en ne
faisant absolument rien pour Wikipedia, car elle est très admirée et très puissante. Mais l'ironie est que, bien sûr, Angela peut faire cela car elle est la personne élue
...[+++]dont vous savez qu'elle n'enfreindrait jamais aucune règle de Wikipedia. J'aime aussi dire que c'est la seule personne qui connaît toutes les règles de Wikipedia, donc... et après il y a la monarchie et c'est mon rôle dans la communauté, donc... J'avais décrit ça à Berlin une fois et le lendemain dans les journaux la presse titrait : Je suis la Reine d'Angleterre. Ce n'est pas exactement ce que j'avais dit mais -- la question est mon rôle dans la communauté -- dans le monde du logiciel libre, il y a une longue -- Il existait une vielle tradition du modèle du dictateur bénévole.
Er is een zekere aristocratie. Ik zi
nspeelde daar al op toen ik zei dat de stem van Rick Kay meer gewicht in de schaal zou leggen dan een onbekende. Soms geef ik deze bespreking samen met Angela, die net herverkozen was in het bestuur van de gemeenschap -- in het bestuur van de stichting, met meer dan het dubbele van de stemmen van de persoon die het niet haalde. Ik breng haar altijd in verlegenheid omdat ik bijvoorbeeld zeg dat Angela met echt alles zou kunnen wegkomen binnen Wikipedia, omdat ze zo bewonderd wordt en zo machtig is. Ironisch genoeg is de reden dat Angela dit kan doen omdat zij de enige is waarvan je weet dat ze nooit of
...[+++]te nimmer regels van Wikipedia zou schenden. Ik wil ook graag zeggen dat ze de enige is die in feite alle regels op Wikipedia kent, dus... daarnaast heb je ook de monarchie en dat is mijn rol binnen de gemeenschap, dus... Ooit was ik dit aan het uitleggen in Berlijn en de volgende dag was er een krantenkop met Ik ben de koningin van Engeland. Dat is niet echt wat ik zei, maar -- het gaat er om dat mijn rol in de gemeenschap -- dat er binnen de wereld van gratis software een lange -- Er bestaat een aloude traditie van het welwillende dictatormodel.Là vous pouvez nous voir le tester dans la Mer du Nord. C'était une bonne journée d'après moi -- J'étais le seul à ne pas être malade, mais le chalut , qui marchait parfaitement, s'est cassé, et bien sûr, nous n'en sommes pas resté là, car je pense qu'on ne peut pas nettoyer quelque chose dont on ne connait pas la taille.
Hier zie je ons testen in de Noordzee. Ik vond het een superdag. Ik was de enige die niet ziek werd. Maar toen ging het perfect werkende sleepnet stuk. Maar we gaven niet op. Volgens mij kan je iets niet opruimen als je er de omvang niet van kent.
On en connaît d'autres aujourd'hui, mais à cette époque c'était la seule autre à laquelle les gens réfléchissaient.
Je weet wel, de kracht verantwoordelijk voor elektriciteit en magnetische aantrekking, enzovoort.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
seul en connaît ->
Date index: 2024-04-23