Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "ses nombreux moulins à vents " (Frans → Nederlands) :
Bienvenue dans la grande nation de Hollande: reconnue pour ses tulipes, ses nombreux moulins à vents, ses déjeuners chocolatés, son peuple industrialisé, et ses eaux côtières qui inondent les terres régulièrement.
Welkom in de grote natie Holland: waar de tulpen groeien, de molens draaien, het ontbijt hagelslag is, de mensen bedrijvig zijn en de zee alles probeert te verdrinken.
On va la créer à partir de vieux vélos en utilisant un moulin à vent, comme William Kamkwamba l'a fait.
We maken met oude fietsonderdelen een windmolen, zoals William Kamkwamba.
Imaginons l'Upper East Side avec des toits verts, et des ruisseaux entre les immeubles, et des moulins à vent fournissant l'énergie nécessaire?
Stel je de Upper East Side voor met groene daken, en beken die door de stad kronkelen, en windmolens die ons van energie voorzien.
Le moulin à vent est une nouvelle propriété des interactions entre ces chiots dont la seule règle est d'essayer d'atteindre le lait et donc de pousser dans une direction aléatoire.
Het draaimolentje is een uitkomst van de interactie tussen de puppy's wiens enige regel het is om continu melk te drinken, en daarom dus in een bepaalde richting te duwen.
Lorsqu'il avait seulement 14 ans, l'inventeur malawien William Kamlwamba à construit pour sa famille un moulin à vent générant de l'électricité à partir de pièces détachées, en travaillant sur la base de plans généraux trouvé dans un livre à la bibliothèque.
Toen hij amper 14 jaar oud was bouwde de Malawiaanse uitvinder William Kamkwamba voor zijn familie een elektriciteit-genererende windmolen uit wisselstukken, vertrekkende van ruwe plannen die hij vond in een boek in de bibliotheek.
Et pourtant, je m'obstine à lutter contre des moulins à vent.
En toch zet ik door in deze quichotachtige onderneming.
Parcourez le port ancien, toujours utilisé par les pêcheurs, ou observez simplement les moulins à vent.
Slenter door het haventje, dat nog steeds door vissers wordt gebruikt, of bewonder de oude windmolens.
Il y a encore plein de choses - Voici une poisson aux yeux rougeoyant et qui palpitent. Certaines de ces couleurs ont été crées pour hypnotiser. Voyez ces magnifiques motifs. Et ce dernier: un des mes favoris, avec son design, en moulin a vent.
Veel van wat er binnen gebeurt -- hier is een vis met gloeiende, kloppende ogen. Sommige kleuren zijn ontworpen om te hypnotiseren. Prachtige ontwerpen. En dan deze laatste: een van mijn favorieten, dit draaimolentjesontwerp.
On essaye encore une fois? Et si vous êtes aventuriers, vous montez d'une octave. T, E, D. Le public : T, E, D. CH : encore une fois, avec vitalité (le public : T, E, D.) Et me voilà, je ressemble à un fichu moulin à vent à nouveau, vous voyez. Maintenant nous allons mettre cela dans le contexte de la musique.
Proberen we dat nog een keer? Kijk, als je avontuurlijk bent, doe je het één octaaf hoger. T, E, D. Publiek: T, E, D. CH: Nog een keer, krachtig (Publiek: T, E, D.) Daar ga ik weer, als een verdomde windmolen. Nu gaan we dit in de context van de muziek plaatsen.
Bernie Krause enregistre des environnements so
nores sauvages - le vent dans les arbres, les ch
ants d'oiseaux, les sons subtils de larves d'insectes - depuis 45 ans. Au fil de ces années,
il a pu observer de nombreux environnements radicalement modifiés par l'homme, parfois même par des pratiques censées se montrer respectueuses de l'environnement. Un regard étonn
ant sur ce que nous pouvons ...[+++] apprendre à travers les symphonies de la nature, depuis les grognements d'une anémone de mer jusqu'aux tristes appels d'un castor en deuil.
Bernie Krause neemt al 45 jaar lang natuurlijke soundscapes op — de wind in de bomen, het getjilp van vogels, de subtiele geluiden van insectenlarven. Gedurende die tijd heeft hij veel omgevingen radicaal zien veranderen door mensen, soms zelfs door praktijken die geacht werden milieuveilig te zijn. Een verrassende blik op wat we kunnen leren van de symfonieën van de natuur, van het grommen van een zeeanemoon tot de treurige roep van een rouwende bever.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ses nombreux moulins à vents ->
Date index: 2023-05-12