Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «service en démontrant à quel » (Français → Néerlandais) :
Bref, ce groupe mystérieux, Anonymous (et ils le diraient eux-mêmes) fournissent un service en démontrant à quel point les entreprises sont incapables de protéger nos données.
Hoe dan ook, die mysterieuze groep Anonymous -- en dit zouden ze zelf bevestigen -- leveren een dienst door aan te tonen hoe slecht bedrijven hun data beschermen.
À voir même entre deux matchs, le stade de football du Maracanã démontre à quel point ce sport est une obsession nationale.
Zelfs tussen de wedstrijden door geeft een bezoek aan het voetbalstadion van Maracanã je een voorproefje van deze nationale obsessie.
Mais ça reste un bel exemple pour démontrer à quel point nos cerveaux ont évolué pour déchiffrer le monde autour de nous, sans qu'on s'en aperçoive.
Maar dit is een mooi voorbeeld van hoe onze hersenen zijn geëvolueerd om de wereld te interpreteren om ons heen, zonder dat we het beseffen.
Ce qu'elle avait, c'était un meilleur travail d'équipe, et elle a démontré qu'une équipe d'humains et d'ordinateurs travaillant ensemble, arrivait à battre n'importe quel ordinateur ou n'importe quel humain travaillant seul.
Zij hadden beter teamwerk en lieten zien dat een team van mensen en computers dat samenwerkt, elke computer kan verslaan, of elk alleen werkende mens.
Une étude de 2012 sur les employeurs démontre que des pratiques concrètes et flexibles diminuent réellement les coûts d'opération et augmentent la faculté d'adaptation dans une économie de services mondialisée.
Een werkgeversonderzoek uit 2012 toonde aan dat zeer flexibel beleid leidde tot lagere bedrijfskosten en een groter aanpassingsvermogen in een wereldwijde service-economie.
N'est-ce pas ? Quelle importance nous attachons aux autres ? Donner vos organes à quelqu'un d'autre démontre probablement à quel point vous êtes attaché à votre société.
Toch? Hoeveel geef je om mensen? Het doneren van je organen aan iemand anders heeft er waarschijnlijk mee te maken hoeveel je geeft om de samenleving, hoe betrokken je bent.
Elles sont non seulement évitables, mais elles sont en fait réversibles. Et pendant les 29 dernières années nous avons été en mesure de le démontrer en changeant simplement régime et mode de vie, en utilisant des mesures très sophistiquées, coûteuses et ultramodernes pour prouver à quel point ces intervention très simples et très peu sophistiquées peuvent être puissantes. Une artériographie quantitative, avant et après un an, et
Ze zijn niet alleen te voorkomen, maar vaak zelfs omkeerbaar. De afgelopen 29 jaar hebben we, door gebruik te maken van geavanceerde, state-of-the-art technologie, aan kunnen tonen dat er, middels simpele, goedkope, low-tech maatregelen grote veranderingen geboekt kunnen worden. Je ziet hier arteriografie van een jaar er vóór en van een jaar later,
Parce qu'il m'a semblé que si nous pouvions démontrer qu'il y avait un modèle en Haïti et un modèle au Rwanda, et que nous pouvions les déployer partout dans le pays, d'abord ce serait une chose merveilleuse pour un pays qui a terriblement souffert ces 15 dernières années, et deuxièmement, nous aurions quelque chose qui pourrait s'adapter à n'importe quel autre pays pauvre n'importe où dans le monde.
Omdat ik dacht dat als we een werkend model hadden in Haïti, en een model hadden in Rwanda dat we over het hele landen konden verspreiden, zou dat, ten eerste, prachtig zijn voor een land dat de laatste vijftien jaar verschrikkelijk geleden heeft, en ten tweede, zouden we dan iets in handen hebben dat we daarna in elk arm land ter wereld zouden kunnen toepassen.
Je peux citer n'importe quel sage de Shakespeare à Stephen Colbert pour démontrer le fait que nous sommes nobles dans notre raison et infinis dans nos facultés et une espèce plus merveilleuse que les autres sur la planète quand il s'agit des choses cérébrales.
Elke wijze van Shakespeare tot Stephen Colbert laat ons weten dat we edel zijn door de rede, onbeperkt in mogelijkheden en ontzagwekkender dan wat dan ook op deze planeet als het aankomt op het cerebrale.
Ce que cela démontre, à mon avis, c'est à quel point nous sommes influençables et vulnérables face à une histoire, et plus encore lorsqu'on est enfant.
Wat dit laat zien, is hoe beïnvloedbaar en kwetsbaar we zijn als we worden blootgesteld aan een verhaal, vooral als kind.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
service en démontrant à quel ->
Date index: 2025-03-22