Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "serez pas surpris " (Frans → Nederlands) :
Vous ne serez pas surpris d'apprendre que les règles en Corée du Nord maintiennent les gens dans le noir.
Het zal je niet verbazen dat de regels in Noord-Korea de mensen daar in het donker houden.
vous ne serez pas surpris d'entendre que si je prends cet aimant circulaire, dans lequel le champ magnétique est le même tout autour, le supraconducteur sera capable de tourner librement autour de l'axe de l'aimant.
Het zal je niet verbazen dat bij deze cirkelmagneet, waar het magnetisch veld overal eender is, de supergeleider vrij om de as van de magneet zal roteren.
Vous ne serez pas surpris si je vous dis que les banques acceptent de l'argent sale, mais elles donnent la priorité au profit de différentes manières destructives.
Het zal jullie niet verbazen dat banken zwart geld accepteren, maar zij stellen hun winsten ook op andere destructieve manieren voorop.
Parce qu'on en a besoin, on est aujourd'hui au milieu d'un changement de conscience, et vous serez surpris si vous -- je suis toujours surpris quand j'entends combien de fois ces mots de « reconnaissance » et de « gratitude » apparaissent.
We zitten namelijk momenteel middenin een periode van veranderend bewustzijn. Ik ben altijd verrast als ik hoor hoe vaak Ik ben altijd verrast als ik hoor hoe vaak de woorden dankbaarheid en waardering opduiken.
Mais je vous dirais une chose pour conclure, et je vous garantis que vous serez surpris parce que ça a surpris les plus brillants esprits, les gens merveilleux que j'ai rencontrés à cette conférence TED, et cette chose la voici : Jamais de ma vie je n'ai eu de portable.
Maar ik zal jullie tot slot iets vertellen dat jullie gegarandeerd zal verbazen, omdat het alle briljante, geweldige mensen heeft verbaasd, die ik hier ontmoette op de TED-conferentie, toen ik ze zei: Nooit in mijn leven heb ik een mobieltje gehad.
En vous posant quatre questions (et vous serez surpris de découvrir que vous ne pouvez pas y répondre), Jonathan Dori constate les lacunes que nous partageons - et surtout nos idées préconçues sur la science.
Op basis van vier simpele vragen (het zal je verbazen, maar misschien kan je ze niet beantwoorden) bekijkt Jonathan Drori de gaten in onze kennis — en meer in het bijzonder wat we niet weten over wetenschap, terwijl we misschien denken van wel.
Vous serez peut-être surpris mais il n'y a pas que le climat.
Het zal u misschien verbazen dat het niet alleen het klimaat is.
Puis, on a pensé que ces données étaient tellement fortes en un sens, qu'on a voulu voir ce qui se passait dans les six premiers mois de leur vie, parce que si vous communiquez avec un enfant de deux ou trois mois, vous serez surpris de voir comme ces bébés sont sociables.
Wij vonden die gegevens zo overtuigend dat we wilden zien wat er gebeurde in de eerste zes maanden van het leven. Als je omgaat met baby’s van 2 of 3 maand, dan valt het op hoe sociaal ze al zijn.
Vous serez peut-être surpris d'apprendre l'étendue du terrain commun en termes de violence armée.
En het zal je verbazen, als het gaat om wapengeweld, hoeveel gemeenschappelijke basis er is.
Vous serez peut-être surpris d'apprendre qu'un enfant pourrait être sauvé toutes les 22 secondes si on allaitait pendant les six premiers mois de la vie.
Het zal je misschien verbazen dat elke 22 seconden een kind gered zou kunnen worden als er borstvoeding gegeven werd gedurende de eerste zes maanden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
serez pas surpris ->
Date index: 2025-06-05