Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "serait-ce aussi simple " (Frans → Nederlands) :
Serait-ce aussi simple que cela ?
Kan het echt zo simpel zijn?
Mais ça règle un point qui est celui qui, dans un sens, différencie le monde réel des gens qui font les choses, du monde des gens qui pensent aux choses, et, il y a un mérite intellectuel à se le demander, qui est : Comment faire les choses aussi simple que nous le pouvons, aussi bon marché, aussi fonctionnelles qu'on peut, et aussi librement interconnectables que possible ?
Maar het geeft wel antwoorden die, in zekere zin, te maken hebben met het onderscheid tussen de echte wereld van mensen die dingen maken en de wereld van mensen die denken over dingen. Dat wil zeggen dat er een intellectuele verdienste is om te vragen: hoe maken we dingen zo simpel als we kunnen, zo goedkoop als we kunnen, zo functioneel als we kunnen en zo stapelbaar als we kunnen?
Ou si après le dîner un invité sortait son porte-monnaie et vous proposait de payer pour le repas, cela serait gênant aussi.
Als iemand die bij jou dineert, na de maaltijd zijn portefeuille zou bovenhalen en zou aanbieden te betalen voor het maal, dan zou dat ook eerder gênant zijn.
(Rires) Ce serait tout aussi amusant de parler de certaines choses qui se sont passées en 1986 et 1987 lorsqu'un pirate a réussi à hacker les systèmes des labos de Lawrence Berkeley.
(Gelach) Het zou net zo leuk zijn om het te hebben over iets dat gebeurd is in 1986 en 1987, toen een computerhacker inbrak in ons systeem bij Lawrence Berkeley Labs.
En résumé : si nous habitions un univers infini et immuable, le ciel serait entièrement aussi brillant que le Soleil.
Samengevat: Als we zouden wonen in een oneindig, onveranderlijk heelal, zou de hele hemel net zo helder zijn als de zon.
Dans un carnet personnel et pas sur Facebook-- Ce serait bien, aussi.
In een persoonlijk notitieboekje, niet op Facebook. Dat zou ook mooi zijn.
Occupons-nous du contrôle -- c'est suffisamment bien. » Mais aussi séduisante que l'idée du contrôle puisse paraître, c'est un faux départ. La sévère vérité est que, si nous n'avons pas la volonté ou la capacité, ou même l'argent nécessaire, pour atteindre les enfants les plus vulnérables au monde, avec quelque chose d'aussi simple qu'un vaccin oral anti-polio, alors très bientôt, plus de 200 000 enfants vont être paralysés par cette maladie chaque année. Ça ne fait absolument aucun doute. Ce sont des enfants comme Umar.
Laten we het houden op controle. Da's goed genoeg. Zo verleidelijk als het idee van controle ook mag klinken, het is een vals uitgangspunt. De brute waarheid is dat als we de wil, de vaardigheid, of zelfs het benodigde geld niet hebben, we deze kinderen, de meest kwetsbare kinderen in de wereld, met iets simpels als een oraal poliovaccin, niet zullen kunnen bereiken. Dan zullen al snel meer dan 200.000 kinderen elk jaar weer verlamd worden door deze ziekte. Dat staat buiten kijf. Dat zijn kinderen als Umar.
Nous espérons que le chauffe-bébé Embrace ( Étreinte ) et d'autres innovations aussi simples représenteront une nouvelle tendance dans le futur: une solution simple, adaptée aux conditions locales, abordable, abordable, qui pourra avoir un grand impact social.
We hopen dat de Omhelzing -kinderverwarmer en andere simpele uitvindingen als deze een nieuwe trend aangeven voor de toekomst van de technologie: eenvoudige, plaatselijk geschikte, betaalbare oplossingen die een grote maatschappelijke impact kunnen hebben.
Ça pourrait sembler beaucoup, mais ça représente en réalité 18 minutes de ce que nous dépensons en Iraq. Nous dépensons 8 milliards de dollars par mois. 18 minutes représentent 100 millions. Alors c'est relativement peu cher. Et Einstein a dit, Les choses devrait être aussi simple que possible, mais pas plus simples. Merci.
Dat klinkt als veel geld, maar dat is letterlijk wat wij op 18 minuten uitgeven in Irak. We geven daar 8 miljard dollar per maand uit. 18 minuten is dus 100 miljoen. Dat is dus eigenlijk goedkoop. En Einstein zei: De dingen moeten zo eenvoudig mogelijk zijn, maar niet eenvoudiger dan dat. Dank u.
Je vais donner un problème très simple à résoudre, puis un second aussi simple, et enfin un troisième problème, plus difficile. Voici le premier problème. Vous pouvez avoir immédiatement 60 ou 50 dollars. Qu'est-ce qui vous ferait plaisir?
Hier zijn eerst twee eenvoudige vragen en dan een derde, moeilijke vraag. Dit is de eerste simpele vraag. Je kan nu 60 dollar krijgen, of nu 50 dollar. Wat heb je het liefst?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
serait-ce aussi simple ->
Date index: 2025-02-25