Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs.  Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple. 
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «sentiment de responsabilité fait toute la différence » (Français → Néerlandais) : 
Ressentir ce sentiment de responsabilité fait toute la différence au monde.
Dat gevoel van verantwoordelijkheid maakt het hele verschil.
Le premier, comme ils disaient, La vie est sur une pente;  soit tu montes, soit tu descends. Et le second, qui ne m'a pas quitté, qui est devenu ma philosophie de vie, qui a fait toute la différence, c'est que cent choses surviennent dans votre vie, bonnes ou mauvaises.
Ten eerste zeiden ze: Je leeft op een hellend vlak, ofwel ga je naar boven, ofwel ga je naar beneden. En het tweede ding dat me bijbleef, dat mijn levensfilosofie werd die het verschil maakte, is dat honderd dingen gebeuren in je leven, goed of kwaad.
Et c'est pourquoi l'instant fait toute la différence.
Daarom is timing alles.
Elle s'était réunie avec d'autres pour assister à L'éléphant du Sultan et, voyez-vous, cela a fait toute la différence. Lyn Gardner du journal The Guardian a écrit qu'un grand festival peut nous montrer une carte du monde, une carte de la ville et un plan de nous-mêmes, mais il n'existe pas de modèle fixe de festival.
Ze was met anderen samengekomen om 'De olifant van de sultan' te zien en dat was een wereld van verschil. Lyn Gardner schreef in de Guardian dat een groot festival ons een wereldkaart kan tonen, een stadskaart en een kaart van onszelf, maar er is niet één vast festivalmodel.
Savoir quelle est la cause et quel est l'effet fait toute la différence.
Het is een wereld van verschil als oorzaak en gevolg in de juiste volgorde staan.
Si bien que, ce sentiment de responsabilité de la vie des autres alors qu'il n'avait que 17 ans, et aussi sa culpabilité d'être un survivant, puisqu'il était sorti du camp quand ses amis étaient restés, il l'a gardé toute sa vie.
Dit verantwoordelijkheidsgevoel voor de levens van anderen, terwijl hij nog maar 17 was -- en daarbij zijn schuldgevoel om een overlevende te zijn, want hij was ontsnapt uit het kamp, en zijn vrienden waren achtergebleven, bleef hem bij voor de rest van zijn leven.
Marx fait valoir que le travail moderne conduit à l'aliénation = Entfremdung en d'autres mots, un sentiment de déconnexion entre ce que vous faites toute la journée et qui vous vous sentez vraiment être, et comment vous pensez, dans l'idéal, être en mesure de contribuer au présent.
Marx stelde dat modern werk leidt tot vervreemding (= Entfremdung) in andere woorden, een gevoel van afstand tussen wat je de hele dag doet en wie je echt bent en wat je idealiter zou willen doen voor het bestaan.
C
'est en fait la première photo que j'ai prise du livre. L'idée ici est d'expliquer ce qui arrive quand vous faites cuire des brocolis à la vapeur. Cette vue magique 
vous permet de voir tout ce qui se passe pendant la cuisson à la vapeur du 
brocoli. Chacun des différents fragments autour de la photo explique certains faits. On espérait le faire sur deux pages. Sur l'une, vous pouvez expliquer ce qu'il se passe lorsque vous cuisez du brocoli. Mais nous 
  ...[+++]pourrions aussi attirer les gens vers des choses qui étaient un peu plus techniques, peut-être un peu plus scientifiques, un peu plus sophistiquées, qui ne les auraient pas attirés auparavant. Parce qu'avec cette belle photo, peut-être que je peux aussi ajouter ce petit encart ici qui parle de la façon dont la vapeur et l'ébullition prennent en fait des temps différents. La vapeur devrait être plus rapide. Il s'avère que cela est dû à ce qu'on appelle la condensation pelliculaire, et ceci explique cela. Bien, cette première photo de coupe a marché, alors nous avons dit : « Bon, faisons-en d'autres. » En voilà donc une autre. Nous avons découvert pourquoi les woks ont une forme particulière.
Dit is de eerste foto die ik nam voor het boek. De bedoeling hier is om uit te leggen wat er gebeurt wanneer je broccoli stoomt. Deze magische foto’s laten je toe alles te zien wat er gebeurt terwijl de broccoli stoomt. Elk van de verschillende kleine stukjes er o
mheen verklaart een feit. We hoopten op twee dingen. Het eerste is uitleggen wat er gebeurt als je broccoli stoomt. Het andere is dat we misschien mensen konden verleiden tot dingen die technischer en misschien wetenschappelijker en chef-achtiger zijn dan ze gewoon zijn. Want met die prachtige foto kan ik het misschien ook hebben over dit kadertje hie
r dat besp ...[+++]reekt dat stomen en koken verschillende hoeveelheden tijd nodig hebben. Stomen zou sneller moeten zijn. Dat blijkt niet zo te zijn door iets dat filmcondensatie heet. Dit kadertje legt dat uit. Nu, de eerste foto van een doorsnede werkte, dus zeiden we : Oké, laten we er nog meer doen . Hier is een andere. We ontdekten waarom woks hun specifieke vorm hebben.Mais c'était en fait exactement le sujet dont traitait Michael Pollan dans son article - que c'est précisément lorsque nous nous déchargeons sur des spécialistes de la responsabilité de toutes ces choses que nous provoquons le genre de désastres qui se produisent dans la distribution alimentaire.
Maar daar ging het Michael Pollan in dit artikel precies om - omdat we veel te veel van deze zaken overlaten aan specialisten, veroorzaken we juist rotzooi in het voedselsysteem.
Derrière ces millions d'enfants qui grandissent dans des institutions, il y a souvent l'histoire de parents dé
sespérés qui ont le sentiment d'avoir épuisé toute
s leurs possibilités, comme Natalia en Mo
ldavie, qui n'avait assez d'argent que pour nourrir son nouveau-né. Elle a dû envoyer son fils aîné dans un orphelinat. Ou Desi, en Bulgarie, qui s'est occupée de ses 4 enfants à la maison jusqu'à la mort de son mari. Mais quand il a fallu qu'elle travail
  ...[+++]le à plein temps, sans aucune aide, elle a n'a pas eu d'autre choix que de se séparer de l'un de ses enfants, celui qui était handicapé, pour le placer en centre spécialisé. Ou ces nombreuses adolescentes qui, trop terrifiées de dire à leurs parents qu'elles sont enceintes, préfèrent laisser leur bébé à l'hôpital, ou de ces nouveaux parents, jeunes couples qui apprennent à la naissance de leur premier enfant que celui-ci souffre d'un handicap, et qui, au lieu d'être nourris de messages positifs sur le potentiel de leur enfant, sont souvent conseillés de cette manière par les médecins: Oubliez la, confiez la à une institution, rentrez à la maison, et faites-en un autre en bonne santé. Cet état des choses n'est ni nécessaire, ni inévitable.
Achter elk van die één miljoen kinderen in instellingen zit meestal een verhaal van ouders die wanhopig zijn en denken dat ze geen opties meer hebben, zoals Natalia in Moldavië, die maar genoeg geld had om haar baby te voeden en haar oudere zoon dus naar een instelling moest sturen. Of Desi in Bulgarije, die thuis voor haar 4 kinderen zorgde tot haar echtgenoot stierf. Toen moest ze voltijds gaan werken. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind
 in een instelling plaatsen. Bij gebrek aan steun zag ze geen andere oplossing dan een gehandicapt kind in een instelling plaatsen. Of de ontelbare jonge meisjes d
 ...[+++]ie te bang zijn om hun ouders te vertellen dat ze zwanger zijn, en die hun baby's in een ziekenhuis achterlaten. Of de jonge ouders die pas vernamen dat hun eerste kind gehandicapt is en die, in plaats van positieve berichten over het potentieel van hun kind, van de dokters te horen krijgen: Vergeet haar, laat haar in de instelling, ga naar huis en maak een gezond kind. Deze toestand is niet nodig en niet onvermijdelijk.      datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sentiment de responsabilité fait toute la différence -> 
Date index: 2021-02-12