Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "senti qu'il fallait faire quelque " (Frans → Nederlands) :
Donc, même si l'oncle de François-Ferdinand ne l'appréciait pas, en tant qu'empereur d'Autriche-Hongrie, il a senti qu'il fallait faire quelque chose.
Dus ook al mocht Franz Ferdinands oom hem niet bepaald, als de keizer van Oostenrijk-Hongarije, voelde hij een zekere verantwoordelijkheid om, je snapt het, iets te doen.
Mais ensuite, nous avons décidé qu'il nous fallait faire quelque chose de plus.
Maar we besloten we dat we meer moesten doen.
Il nous fallait faire quelque chose comme ça, et c'est la raison pour laquelle j'ai fait ça.
We moesten er iets aan doen, daarom nam ik die beslissing.
Donc ça m'a tellement ému. C'est incroyable. Ça crée des liens, non ? C'était, à distance, réa
liser que quelqu'un ressentait quelque chose, voulait
faire quelque chose d'une façon spéciale, en utilisant la chanson pour le faire, le mettant en ligne, et se rendant compte qu'il y avait un impact plus grand. C'était incroyable. C'est ce que je voulais faire. Alors la première chose à laquelle j'a
i pensé c'est qu'il fallait qu'on le ...[+++]remercie. Et j'ai demandé à mon public, j'ai dit, Ecoutez cet enregistrement. Il faut qu'on le remixe. Il a un belle voix.
Dit ontroerde mij. Dit is ongelooflijk. Dit was verbinding maken. Dit was op afstand beseffen dat iemand iets voelt, ze willen raken op een bijzondere manier, door media te gebruiken, het online te zetten en te beseffen dat er een grotere impact was. Dit was ongelooflijk. Dit is wat ik wilde doen. Dus het eerste wat ik dacht was: we moeten hem danken. En ik vroeg mijn publiek: Luister naar dit audiomateriaal. We moeten het remixen. Hij heeft een fantastische stem.
L'hôpital n'avait pas la moindre idée de ce qu'il fallait faire de quelqu'un comme ça. En fait, ils ont commencé à me trouver encombrante. C'est une autre histoire, que nous n'aborderons même pas.
Het ziekenhuis had absoluut geen idee wat ze met me moesten aanvangen. In feite begonnen ze me een 'Gomer' te noemen. Dat is een ander verhaal waar we ik nu niet verder op inga.
Comment les gens peuvent-ils avoir un la moindre compréhension commune? ou savoir comment agir ensemble dans le futur?
Donc j'ai su qu'il fallait que j'aille là bas. Je vo
ulais juste être au centre. Je n'avais pas de plan. Je n'avais pas d'argent. Je n'avais même pas de caméra à l'époque. J'en ai fait venir une parce que je voulais avoir accès à Al Jazeera, la chaîne préférée de G.W.Bush et un endroit dont j'étais particulièrement curieuse parce que de nombreux gouvernements du monde arabe le détestent et que certaines personnes du go
...[+++]uvernement américain surnommait le porte-parole d'Ousama Bin Laden. Donc, je pensais, cette chaîne détestée par tant de personnes, doit être en train de faire quelque chose de bien. Je dois voir ce qu'il en est.
Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen? Dus wist ik dat ik erheen moest. Ik wilde gewoon in het middelpun
t zijn. Ik had geen plan. Ik had geen geld. Ik had toentertijd niet eens een camera. Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen, omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera, de lievelingszender van George Bush en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid. Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt door
...[+++]zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen. Ik moet er achter komen waar dit over gaat.Ceci est en fait une présentation de deux heures que je donne aux lycéens, résumé ici en trois minutes, Tout a commencé un jour dans un
avion, alors que j'allais à TED, il y a sept ans. Et dans le siège à côté de moi il y avait une lycéenne, une adolescente, et elle venait d'une famille vraiment pauv
re. Et elle voulait faire quelque chose de sa vie, et elle m'a posé une simple petite question. Qu'est ce qui amène à la réussite? , m'a t'elle demandé Et
je me suis vraiment ...[+++]senti mal, car je ne pouvais lui fournir une bonne réponse. Donc je sors de l'avion, et je viens à TED.
Dit is eigenlijk een presentatie van 2 uur die ik geef aan scholieren, nu samengebald tot 3 minuten. Het startte allemaal op een dag in het vliegtuig op weg naar TED, zeven jaar geleden. In de stoel naast me zat iemand van de middelbare school, een tiener. Ze kwam uit een zeer arme familie. Ze wilde iets van haar leven maken en ze stelde me een simpel vraagje. Ze zei: Wat leidt tot succes? Ik voelde me nogal beroerd omdat ik haar geen goed antwoord kon geven. Ik stap van het vliegtuig en ga naar TED.
Et j'ai senti que je devrais vraiment y aller et faire quelques travaux de terrassement moi-même.
Ik vond dat ik er eigenlijk heen moest om zelf wat 'land-art' te maken.
C'est quelque chose sur quoi on peut travailler aujourd'hui. J'ai senti que je pouvais faire une différence,
Hier kon ik mijn leven aan wijden. Ik voelde dat ik een verschil kon maken
Je savais exactement combien de grammes d'explosif il me fallait pour faire exploser une porte blindée à quelques mètres, sans me faire sauter ni faire sauter mon équipe derrière moi.
Ik wist precies hoeveel gram explosieven nodig waren om een stalen deur op te blazen van luttele meters afstand zonder mijzelf of mijn team achter me ook op te blazen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
senti qu'il fallait faire quelque ->
Date index: 2023-09-17