Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "sens que dans beaucoup de cas de très très petits changements peuvent " (Frans → Nederlands) :

C'est une sorte de monde mécaniste dans lequel on aimerait tous vivre, dans lequel, effectivement, tout tient bien dans les tableurs, tout peut s'exprimer numériquement, et l'argent que vous dépensez pour quelque chose est en proportion avec l'échelle de votre succès. C'est le monde que les gens veulent vraiment. En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre. Malheureusement, la science est probablement plus comparable à la climatologie en ce sens que dans beaucoup de cas de très très petits changements peuvent avoir des effets de taille disproportionnée. Et de la même façon, des domaines d'activité immens ...[+++]

Het is een soort van mechanistische wereld waar we allemaal dolgraag in zouden willen wonen, waar alles netjes in een spreadsheet past, alles in cijfers uit te drukken is, en het bedrag dat je aan iets uitgeeft evenredig is met de omvang van je succes. Dat is de wereld die mensen eigenlijk willen. We leven feitelijk ook in een wereld die de wetenschap kan begrijpen. Hel ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rory (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland : les détails comptent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rory (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -


on vous demandera de quitter la communauté. Donc, la relecture en temps réel : chacun des petits changements sur le site sont classés dans une page des changements récents. Donc à partir du moment où on fait un changement, il s'affiche sur cette page. Cette page des changements récents est aussi diffusé sur des canaux IRC, qui est un canal de discussion sur internet auquel les ...[+++]

wordt je gevraagd om de gemeenschap te verlaten. Rechtstreekse verbeteringen onder gelijken dus. Elke wijziging op de site gaat naar de pagina 'recente wijzigingen'. Zodra hij zijn wijziging had uitgevoerd, ging die naar de pagina 'recente wijzigingen'. Die pagina werd ook in het IRC-kanaal ingebracht, een chatkanaal op het internet die mensen met allerlei software-hulpmiddelen in het oog aan het houden zijn. Mensen kunnen RSS-feeds krijgen -- ze kunnen notificaties krijgen via e-mail over wijzigingen. Gebruikers kunnen dan hun persoonlijke volglijst instellen. Mijn pagina staat bijvoorbeeld op een groot aantal volglijsten van vrijwilligers omdat het soms gevandaliseerd wordt. Wat dan gebeurt is dat iemand de wijziging heel snel zal opmerke ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jimm (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales et la naissance de Wikipédia - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jimm (...) [HTML] [2016-01-01]
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -
Jimmy Wales over de geboorte van Wikipedia - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'e ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door da ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Le cadeau du 21e siècle, qui est très, très important pour le monde entier, qu'il s'agisse de la crise économique mondiale, qu'il s'agisse du changement climatique - tous les problèmes dont vous parlez c'est de gagner plus avec moins de plus en plus - non seulement pou les générations actuelles, pour les générations futures. Et ça ne peut venir que de l'ingénierie de Gandhi. Donc, Mesdames et Messieurs, je ...[+++]

Het geschenk in de 21e eeuw, is ontzettend belangrijk voor de hele wereld. Of het nu gaat om economische crisis of om klimaatverandering, welk probleem dan ook, meer voor minder is altijd beter. Niet alleen voor de huidige generatie, maar ook voor de volgende generaties. Dat kan alleen door Gandhi-bouwkunde. Daarom ben ik blij aan te kunnen kondigen, dat het geschenk voor de 21e eeuw, aan de wereld, van India, Gandhi-bouwkunde is. (Applaus) Lakshmi Pratury: Dank u, Dr. Mashelkar. (R.A. Mashelkar: Hartelijk dank.) LP: Een korte vraag aan u. Toen u als jongen nog op school zat, wat wilde u toen eigenlijk worden?
https://www.ted.com/talks/r_a_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
R.A. Mashelkar : Des designs innovants pour des produits très bon marché - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/r_a_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Baanbrekende ontwerpen voor ultra-goedkope producten - TED Talks -
Baanbrekende ontwerpen voor ultra-goedkope producten - TED Talks -


Alors, nous tombons dans l'eau, et il nous suffit d'aller sur le bord de cette falaise, et puis nous nous laissons descendre, descendre, descendre. On m'a demandé: «Ça doit être long de descendre si bas ? Non, cela ne prend que quelques minutes pour se rendre tout en bas à 90 ou 120 mètres, ce qui est notre but. C'est un peu comme une chute libre au ralenti. C'est vraiment très intéressant -- si vous vous souvenez d 'Abyss , et du passage où Ed Harris, s'enfonce le long du mur? Ça ressemble à ce qu'on ...[+++]

We vallen in het water, gaan over de rand van de klif en beginnen dan te vallen, vallen, vallen. Mensen vroegen me: Het moet wel lang duren om er te komen? Nee, het duurt slechts een paar minuten om de hele weg naar beneden af te leggen. Zo'n 90 tot 120 meter diep gaan we. Net vertraagd parachutespringen. Zeer leuk. Heb je ooit The Abyss gezien waar Ed Harris langs die wand naar beneden zakt? Dat is een beetje hoe het voelt. Verbazingwekkend. Daar beneden is het water is zeer, zeer helder. Omdat er nauwelijks plankton is. Met je licht ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Pyle plonge dans la zone obscure des récifs. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Pyle duikt in de Schemerzone van het rif - TED Talks -
Richard Pyle duikt in de Schemerzone van het rif - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens que dans beaucoup de cas de très très petits changements peuvent ->

Date index: 2025-06-12
w