Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "semblent tous " (Frans → Nederlands) :

Ils semblent tous aller bien.

Ze leken allemaal in orde te zijn.
https://www.ted.com/talks/jim_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jim Fallon : Exploration de l'esprit d'un meutrier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jim_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Jim Fallon: Verkenning van het brein van een moordenaar - TED Talks -
Jim Fallon: Verkenning van het brein van een moordenaar - TED Talks -


Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient là, j'ai décidé de continuer à tenir. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes. ( Applaudissements) Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres, comme ça, une fois encore, ça pourrait servir aux médecins. Je ne voulais pas non plus que qui que ce soit émette de doutes. Je tenais le record du monde, et je voulais être certain qu'il soit homologué. Alors, le lendemain, je suis ...[+++]

Met de energie van iedereen die daar was besloot ik door te zetten. Ik ging tot 17 minuten en 4 seconden. (Applaus) Alsof dat niet genoeg was, ging ik meteen daarna naar Quest Labs en liet ze zoveel bloed afnemen als ze wilden om alles te testen en te zien waar mijn niveaus waren, zodat de artsen het konden gebruiken. Ook wilde ik dat niemand het in twijfel kon trekken. Ik had het wereldrecord en wilde zeker gaan dat het legitiem was. De volgende dag ging ik naar New York en een jochie komt op me af -- ik loop net de Apple store uit -- en dat kereltje zegt: Yo D! Ik zeg: Ja? Hij zegt: Als je echt zo lang je adem inhield, waarom kwam je dan droog uit het water? Ik dacht: Wat? (Gelach) Dat is mijn leven. Dus... (Gelach) Als magiër probe ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai retenu mon souffle pendant 17 minutes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -


Comme enseignante, je suis sidérée que nous demandions aux étudiants un avis critique sur tous les textes qu'ils lisent, sur tous les sites qu'ils visitent, sauf sur les dictionnaires, dont les auteurs semblent ne pas exister, comme s'ils venaient de nulle part pour nous éclairer sur le sens réel des mots.

Het raakt me als lesgever dat we studenten vertellen om kritisch te zijn bij elke tekst die ze lezen en elke website die ze zien behalve bij woordenboeken, die we neigen te behandelen als niet-geschreven, alsof ze zomaar verschijnen om antwoorden te geven over wat woorden echt betekenen.
https://www.ted.com/talks/anne (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Qu'est-ce qui fait qu'un mot « existe » ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/anne (...) [HTML] [2016-01-01]
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -
Wanneer is een woord 'echt'? - TED Talks -


Donc, du Dapsone, ou quelque chose comme ça, vous devez le prendre pendant un certain temps. Il y a une histoire merveilleuse où il parle à un villageois en Inde. Il lui demande Est-ce que vous avez pris votre Dapsone ? Oui . Vous l'avez pris tous les jours ? Oui Vous l'avez pris pendant un mois ? Oui . En fait, ce que le type voulait dire, c'est qu'il avait donné les doses des 30 jours de Dapsoe à son chien, ce matin. (Rires) Il disait la vérité. Parce que dans une culture différente, le chien est votre substitut, vous savez, aujourd'hui , ce mois-ci , depuis la saison des pluies , Il y a beaucoup d'occasions de mauvaise interprétation. ...[+++]

Bijvoorbeeld Dapsone of iets dergelijks moet je een tijdje blijven innemen. Er is een prachtig verhaal over een gesprek met een dorpeling in India. Heb je je Dapsone ingenomen? Ja . Heb je het elke dag ingenomen? Ja . Heb je het een maand lang ingenomen? Ja . Wat de man bedoelde was dat hij een 30-dagendosis Dapsone die ochtend aan zijn hond had toegediend. (Gelach) Hij vertelde de waarheid. Omdat in een andere cultuur, de hond een surrogaat voor je is, je weet wel, vandaag , deze maand , sinds het regenseizoen, er zijn veel mogelijkheden voor misverstanden. Het probleem hier is om in sommige gevallen te achterhalen hoe om te gaan met zaken die oninteressant lijken, zoals het volhou ...[+++]
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides : Un laboratoire de la taille d'un timbre poste. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -
George Whitesides: Een lab ter grootte van een postzegel - TED Talks -


Je vais donc vous parler du travail, en particulier pourquoi les gens ne semblent pas parvenir à faire leur travail au travail, ce qui est un problème que nous avons tous plus ou moins.

Ik ga vertellen over werk, om precies te zijn waarom mensen maar niet lijken te slagen om werk gedaan te krijgen op het werk, een probleem dat we allemaal een beetje hebben.
https://www.ted.com/talks/jaso (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jason Fried : Pourquoi le travail ne se fait pas au travail - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jaso (...) [HTML] [2016-01-01]
Jason Fried: Waarom werken niet lukt op het werk - TED Talks -
Jason Fried: Waarom werken niet lukt op het werk - TED Talks -


Il souffre de douleurs dans la hanche droite depuis longtemps. Et alors ils disent au docteur Vous avez décidé il y a quelques semaines que rien ne marchait pour ce patient. De tous ces médicaments, aucuns ne semblent avoir d'effet. Et vous avez donc inscrit le patient pour un remplacement de la hanche.

Hij heeft al een tijdje last van pijn in zijn rechter heup. En ze zeiden tegen de arts: Een paar weken geleden besloot je dat niets werkt voor deze patiënt. Al deze medicijnen, niet lijkt te werken. Dus geeft u de patiënt een verwijzing om zijn heup te laten vervangen.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daniel Ariely demande: Contrôlons-nous nos décisions? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Ariely vraagt: Hebben we controle over onze beslissingen? - TED Talks -
Dan Ariely vraagt: Hebben we controle over onze beslissingen? - TED Talks -


Concluons donc. En pratique, presque tous les pays sont quelque part entre les extrêmes : une économie commandée et une économie entièrement libéralisée. C'est pourquoi les économies mixtes semblent être les meilleures à gérer les flux de biens, de monnaies et de ressources.

Meneer Clifford: Dus laten we afsluiten. In de praktijk zitten bijna alle landen ergens tussen de uiteinden van een centraal geleide economie en een volledige vrijemarkteconomie. Dat komt doordat gemengde economieën het beste lijken in het sturen van de economische kringloop van goederen, geld en middelen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Economic Systems and Macroeconomics: Crash Course Economics #3 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Economic Systems and Macroeconomics: Crash Course Economics #3 - author:CrashCourse
Economic Systems and Macroeconomics: Crash Course Economics #3 - author:CrashCourse


On en a environ 100, 120000 autres qui ne semblent pas fonctionner tous les jours, mais qui représentent cette archive de notre fonctionnement en tant qu'espèce depuis des dizaines de milliers d'années.

We hebben ongeveer honderd tot 120,000 andere genen die niet elke dag lijken te functioneren, maar die een archief beschrijven over hoe we ooit functioneerden als een soort dat tienduizenden jaren terug gaat.
https://www.ted.com/talks/barr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/barr (...) [HTML] [2016-01-01]
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -
Barry Schuler: Genomics 101 - TED Talks -


Tandis que Mars et tous les films créés en son nom ont revigoré l'ethos du voyage dans l'espace, peu d'entre nous semblent vraiment réaliser que la constitution fragile de notre espèce est cruellement mal préparée aux voyages de longue durée dans l'espace.

Terwijl Mars en alle films erover een nieuwe impuls gaven aan de ruimtevaart, lijken weinigen van ons echt te beseffen dat onze soort te fragiel is en jammerlijk ongeschikt voor reizen van lange duur in de ruimte.
https://www.ted.com/talks/lisa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les humains pourraient évoluer pour survivre dans l'espace - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lisa (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe kunnen mensen evolueren om te overleven in de ruimte - TED Talks -
Hoe kunnen mensen evolueren om te overleven in de ruimte - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent tous ->

Date index: 2025-05-27
w