Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "semblables " (Frans → Nederlands) :
Ce n'est pas arrivé en Terre de Feu - île semblable, des gens semblables. La raison en est que la Terre de Feu est séparée de l'Amérique du Sud par un détroit beaucoup plus étroit. Et il y avait contact commercial à travers ce détroit tout au long de 10.000 ans. Les Tasmaniens ont été isolés.
Het gebeurde niet in Tierra del Fuego - een soortgelijk eiland met soortgelijke mensen. De reden is dat Tierra del Fuego van Zuid-Amerika gescheiden is door een veel nauwere zee-engte. En er waren handelscontacten over die engte gedurende de laatste 10.000 jaar. De Tasmaniërs waren geïsoleerd.
Je pourrais aussi vous montrer des images semblables pour d'autres maladies : la sclérose en plaques, les maladies du motoneurone, la maladie de Parkinson, et même la maladie de Huntington et les résultats seraient tous similaires.
Ik zou je soortgelijke foto's kunnen laten zien van andere ziektes: multiple sclerosis, motorneuronziekte, ziekte van Parkinson, zelfs de ziekte van Huntington. Zij zouden een vergelijkbaar beeld laten zien.
Pensez aux Béatrices, pensez aux Adenikes de ce monde, qui font des choses incroyables qui les projettent dans l'économie globale, tout en s'assurant que leurs semblables, hommes et femmes, soient employés, et que les enfants de ces ménages reçoivent une éducation parce que leurs parents gagnent un revenu adéquat.
Denk aan de Beatrices, denk aan de Adenikes van deze wereld, die ongelofelijke dingen doen, die hen op de wereldeconomie brengen, terwijl ze tegelijkertijd zorgen dat hun landgenoten een baan hebben, en dat de kinderen in die huishoudens een opleiding krijgen omdat hun ouders fatsoenlijk verdienen.
Je ne pense pas qu'il y ait eu une mission semblable depuis longtemps
Zo'n missie is er volgens mij in lange tijd niet geweest.
A un moment donné, vous réaliseriez que quelqu'un a exactement la même chose, ou une chose très semblable, à quelque chose d'autre sur votre liste.
Je zou beseffen dat iemand precies hetzelfde heeft of iets soortgelijks, als wat op jouw lijst staat.
Autour d'eux, ils ne voient pas des semblables, avec des vies remplies, à trois dimensions, des buts et des ambitions.
Om zich heen kijkend zien ze geen andere mensen met diepe, rijke, 3-dimensionale persoonlijke levens en doelen en ambities.
La vérité est l'inverse. Notre livre sacrée, le Coran, comprend 114 chapitres, et chaque chapitre débute avec ce que nous appellons le bismillah , c'est à dire au nom d'Allah, le compatissant, le très miséricordieux, ou, comme Sir Richard Burton, pas le Richard Burton qui a épousé Elizabeth Taylor, Mais le Sir Richard Burton qui a vécu un siècle avant cela et qui était un globe-trotter et traducteur de nombreux ouvrages littéraires, le traduit ainsi: au nom de Dieu, qui compatit, le compatissant. Et dans un extrait du Coran, qui pour les Musulmans est Dieu parlant à l'humanité, Dieu dit au prophète Mahomet, qui, tel que nous le croyons, est le dernier d'une série de prophètes, débutant avec Adam, incluant Noé, incluant Moïse, incluant Abrah
...[+++]am, incluant Jésus-Christ, et se terminant avec Mahomet, a dit: Nous ne t'avons envoyé, ô Mahomet, que comme un Rahman, comme source de compassion pour l'humanité. Et pour nous êtres humains, et certainement pour nous Musulmans, dont la mission et l'objectif, en suivant la voie du prophète, est de devenir le plus possible semblable au prophète,
De kern van de waarheid is echter omgekeerd. Ons heilig boek, de Koran, bestaat uit 114 hoofdstukken, en ieder hoofdstuk begint met wat wij de basmala noemen, het gezegde in de naam van God, de met alles medeleven hebbende, de vergevingsgezinde, of, zoals Sir Richard Burton, niet de Richard Burton die getrouwd was met Elizabeth Taylor, maar de Richard Burton die een eeuw eerder leefde een wereldwijde reiziger was en een vertaler van veel literatuurwerken, vertaalt het als, in Gods naam, de medelevende, de medelevend hebbende. Zoals een gezegde in de Koran, wat voor Moslims God is die spreekt tot de mensheid, God zei tot zijn profeet Mohammed, beginnend met Adam, en Noach, en Mozes, en Abraham, én Jezus Christus, eindigend met Mohammed zei;
...[+++] We hebben je niet gezonden, oh Mohammed, maar als raham, als een bron van medeleven voor de mensheid. En voor ons mensen, en zeker voor ons als Moslims, wiens missie en doel, in het volgen van de weg van de profee, is het maken van onszelf zoals de profeet, en de profeet, in één van zijn gezegden, zei,Le Golfe est donc un plan d’eau d’une grande importance -- plus important que n’importe quel volume d’eau semblable situé au grand large de l’Atlantique.
De Golf is dus een belangrijk stuk water -- belangrijker dan een even groot volume water in de open Atlantische Oceaan.
Eh bien, je pense que nous avons trouvé son secret. C'est juste qu'en échantillonnant ce qui existe dans l'univers computationnel, on obtient plutôt fréquemment des choses semblables à la règle 30 ou à cela.
Ik denk dat we het geheim hebben gevonden. In het universum van de berekeningen is er alleen sampling. Vaak krijgen we dingen zoals Regel 30 of zoals dit.
Et ils passeront toute leur vie à récolter des morceaux de beaucoup d'endroits différents et à les rassembler en un tout semblable à un vitrail.
Hun hele leven zal bestaan uit kleine stukjes van veel verschillende plekken samenvoegen tot een glas-in-loodgeheel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
semblables ->
Date index: 2024-08-14