Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «secoue » (Français → Néerlandais) :
Je secoue la tête, et je me pose la question éternelle: Pourquoi n'ai-je pas choisi le secteur bancaire? (Rires) Et je regarde autour de moi, et puis je vois un autre parachutiste, un jeune gars ou une fille, et ils ont sorti leur carabine M-4 et ils ont ramassé leur équipement.
Ik schudde mijn hoofd, en stelde mezelf de eeuwige vraag: Waarom ben ik niet bij de bank gaan werken? (Gelach) Ik keek om me heen, en ik zag een andere parachutist, een jongen of meisje, en zij hadden hun M-4 tevoorschijn gehaald en ze waren hun uitrusting op aan het rapen.
Prenez les 3 mots les plus célèbres de toute la philosophie occidentale : Cogito ergo sum. Habituellement on les traduit en Je pense, donc je suis. Mais il y a une meilleure traduction. Le mot latin cogito est construit sur le préfixe co qui veut dire ensemble et le verbe agitare qui veut dire agiter . Donc, le sens premier de cogito c'est secouer ensemble. Et la vraie traduction de cogito ergo sum c'est Je secoue des choses ensemble, donc je suis. (Rires) La métaphore secoue des choses ensemble, et ce faisant, nous offre tout depuis Shakespeare jusqu'à la découverte scientifique.
Neem bijvoorbeeld de drie beroemdste woorden uit de westerse filosofie: Cogito ergo sum Dit wordt normaal vertaald als: Ik denk, dus ik besta. Maar er is een betere vertaling. Het Latijnse woord cogito is afgeleid van het prefix co , wat samen betekent, en het werkwoord agitare , wat schudden betekent. De originele betekenis van cogito is samen schudden . De juiste vertaling van cogito ergo sum is: Ik schud dingen door elkaar, dus ik besta . (Gelach) Metaforen schudden dingen door elkaar, en geven ons zodoende alles van Shakespeare tot wetenschappelijke ontdekkingen.
Au niveau personnel, nous avons besoin qu'on nous secoue.
Ook op persoonlijk niveau hebben we een duwtje in de rug nodig.
Donc alors que je secoue cette bouteille de ketchup, je reçois de réels feedbacks sensoriels en fonction du temps dans la ligne du bas.
Als ik deze fles ketchup schud, krijg ik een ware sensorische feedback zoals de functie van de tijd in de onderste rij.
Maintenant vous pouvez également voir, si je tourne cela espérons que je ne secoue pas trop la Terre.
Je kan nu ook zien, als ik dit even beweeg -- hopelijk schud ik de wereld niet teveel door elkaar.
Je mets mon bras bras, je leur donne un bon repas de sang bien juteux, Je les secoue pour les faire partir, et nous les suivons dans le temps pour voir que ces moustiques deviennent en effet très malades, montré ici en version accéléré, et trois heures plus tard ce que nous voyons au fond de la cage ce sont des moustiques morts, tout à fait morts, et je vais dire, Mesdames et Messieurs, que nous avons échangé les cartes avec les moustiques.
Ik stop mijn arm erin, ik geef ze een sappig, bloedmaal, ik schud ze van me af, en na verloop van tijd worden deze muggen heel, heel ziek, hier snel vertoond, en drie uur later zien we op de bodem van de kooi dode muggen, heel dode muggen, en ik zeg, dames en heren, we hebben stuivertje gewisseld met de muggen.
Elle est venue en Californie, à Los Angeles me rendre visite et nous sommes allés à Malibu, cet endroit l'a beaucoup déçue. (Rire) Puis nous sommes allés dans un restaurant de poisson, Chad le surfer était notre serveur, lorsqu'il est venu à notre table ma mère lui a demandé : Proposez-vous des spécialités, jeune homme ? Et Chad a répondu : Ouai, genre ... ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi. C'est une vraie tuerie. Et ma mère s'est tournée vers moi et m'a dit : Mais quelle langue parle t-il ? (Rire) J'ai répondu Anglai
s maman . Et elle a secoué la tête et dit : Oh ces américains ! Nous leur avo
...[+++]ns donné une langue. Pourquoi ne l'utilisent ils pas ? (Rire) Alors cette femme, une anglicane qui s'est convertie au catholicisme quand elle a épousé mon père -- il n'y a pas plus religieux qu'un converti catholique -- a décidé d'enseigner dans des régions rurales au Nigeria en particulier aux femmes Igbo la méthode d'ovulation Billings le seul moyen de contraception autorisé par l'Eglise Catholique.
Ze kwam naar Los Angeles om me te bezoeken, en we gingen naar Malibu, dat haar erg teleurstelde. (Gelach) Toen gingen we naar een visrestaurant, en Chad de surfer was onze ober. Hij kwam aan tafel en mijn moeder vroeg: Heb je nog bijzondere gerechten, jongeman? Chad zegt: Zeker weten, we hebben totaal gave zalm gerold in een soort korst van wasabi, weet je wel. Helemaal waus... Mijn moeder draaide zich naar mij en zei: Welke taal spreekt hij? (Gelach) Ik zei: Engels, mam. Ze schudde haar hoofd e
n zei: O, die Amerikanen... we gaven hen een taal. Waarom gebruiken ze die niet? (Gelach) Dus deze vrouw, die overstapte van de kerk van Engeland
...[+++] naar het katholicisme toen ze mijn vader trouwde -- en niemand is doller dan een katholieke bekeerling -- besloot in de landelijke gebieden van Nigeria, vooral aan Igbovrouwen de Billings-ovulatiemethode te onderwijzen. Dit was het enige voorbehoedmiddel met katholieke goedkeuring.Elle est en briques, et s'appelle « Œuvre pionnière ». (Acclamations) A l'intérieur, il y a un physicien, un neuroscientifique, un peintre, un musicien, un écrivain, une station de radio, un musée, une école, une maison d'édition pour diffuser au monde tout ce que nous faisons ; il y a un jardin. On secoue cette boîte, et tous ces gens se heurtent les uns aux autres comme des particules.
Het is een stenen doos, het heet 'Pionierswerk'. (Gejoel) In deze doos zit een fysicus, een neurowetenschapper, een schilder, een musicus, een schrijver, een radiostation, een museum, een school, een uitgeeftak om alles wat we maken met de wereld te delen, een tuin. We schudden deze doos op en al deze mensen botsen als deeltjes op elkaar.
Et que vous avez parfois besoin d'être secoué hors de cette façon de pensée.
Soms is het nodig dat je wakker geschud wordt.
Concentrez tout votre temps et votre attention sur les élèves qui sont dans la moyenne, les soit-disant élèves moyens -- les élèves dont votre intervention peut les amener peut-être juste au-dessus de la ligne qui sépare l'échec de la réussite. Donc Mme Dewey a entendu cela, et elle a secoué sa tête de désespoir alors que d'autres instituteurs s'encourageaient mutuellement et hochaient la tête en signe d'approbation. C'était comme s'ils allaient jouer au football. Pour Mme Dewey, ce n'est pas la raison pour laquelle elle était devenue institutrice.
Focus al je tijd en aandacht op de kinderen die op de luchtbel zitten, de zogenaamde 'luchtbel'-kinderen -- kinderen waar jouw tussenkomst ze misschien net over de lijn kan trekken van zakken tot overgaan. Mevrouw Dewey hoorde dit, en schudde haar hoofd uit wanhoop terwijl andere leraren elkaar juist een beetje opjutten, en goedkeurend knikten. Het was net alsof ze een 'football'-wedstrijd gingen spelen. Voor Mevrouw Dewey was dit niet waarom ze leraar geworden was.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
secoue ->
Date index: 2021-04-18