Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «sec nous pouvons peindre le bateau » (Français → Néerlandais) :
Une fois qu’il est sec, nous pouvons peindre le bateau, nous appliquons une couche sur la coque du bateau et aussi sur son reflet, sur la mer.
Als het droog is kunnen we de boot schilderen. We brengen een laag aan op het figuur van de boot en ook op zijn reflectie in de zee.
Avec des marrons de teintes différentes, nous pouvons peindre la partie inférieure, et la base.
Met bruine kleuren kunnen we het onderste deel te schilderen, en een base.
Donc, même s'il peut être amusant de penser nous pouvons peindre de manière plus réaliste que Cimabuey ou Duccio, il faut se rappeler qu'ils avaient des objectifs différents quand ils prenaient un pinceau.
Hoewel het een leuke gedachte is dat we realistischer dan Cimabue of Duccio kunnen schilderen, Hoewel het een leuke gedachte is dat we realistischer dan Cimabue of Duccio kunnen schilderen, toch moeten we ons herinneren dat ze andere bedoelingen hadden als ze een verfkwast hanteerden.
Et en analysant les couches de ces rochers, nous trouvons des époques où le climat était très, très sec sur Terre, et nous pouvons remonter à des centaines de milliers d'années.
Als we naar de lagen in deze rotsen kijken, zien we dat er periodes waren waarin het klimaat op aarde erg droog was. Zo kunnen we honderdduizenden jaren teruggaan in de tijd.
Nous attendons que ce soit complètement sec, et ensuite, nous pouvons placer une bougie à l’intérieur.
We wachten voor de verf om helemaal te drogen, en dan mogen we de kaars in de pot plaatsen.
Et voici Donna qui montre à ma tante une danse philippine. Et maintenant que le mo
nde se rétrécit, je pense qu'il est de plus en plus important de connaître les pas de danse des autres, de se rencontrer, d'essayer de se connaître, d'imaginer un moyen pour dépasser les barrières, pour se comprendre, pour comprendre les espoirs et rêves de chacun, pour comprendre ce qui fait rire ou pleurer les aut
res. Et je sais que nous ne pouvons pas tous faire des programmes d'échanges, ou avoir des correspondants étrangers, et je ne peux forcer tou
...[+++]t le monde à voyager. J'ai déjà discuté de ça avec Chris et Amy, et ils m'ont dit que ça posait un problème. Vous ne pouvez pas forcer les gens, et je suis entièrement d'accord avec ça. Donc nous ne forçons pas les gens à voyager. Mais j'aimerais évoquer une autre façon de voyager qui ne nécessite aucun bateau, ou avion et qui ne nécessite qu'une caméra vidéo , un projecteur et un écran.
Dit is Donna die mijn tante een Filipijns dansje leert. Naarmate de wereld kleiner wordt, denk ik echt dat het steeds belangrijker wordt dat we elkaars dansjes leren, dat we elkaar ontmoeten, elkaar leren kennen, een manier vinden om grenzen te overschrijden, elkaar te begrijpen, de hoop en de dromen van mensen te begrijpen, wat ze doet lachen en wat ze doet huilen. Ik weet dat we niet allemaal een uitwisselingsprogramma kunnen volgen, en ik kan niet iedereen dwingen te reizen. Ik heb er al over gesproken met Chr
is en Amy, en ze hebben me verteld dat dat niet kan. Je kan vrije mensen niet dwingen, daar sta ik helemaal achter. We dwingen
...[+++]mensen dus niet om te reizen. Maar ik wil graag praten over een andere manier om te reizen, waar je geen schip of vliegtuig voor nodig hebt, waarvoor je alleen een camera, en projector en een scherm nodig hebt. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sec nous pouvons peindre le bateau ->
Date index: 2021-11-18