Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "scénarios auxquels est confronté " (Frans → Nederlands) :
Mais à l'Hôtel Infini de Hilbert, où il n'y a jamais de chambre libre mais toujours de la place disponible, les scénarios auxquels est confronté le réceptionniste, toujours assidu et peut-être trop accueillant, nous rappellent combien il est toujours difficile pour nos esprits relativement finis d'appréhender un concept aussi vaste que l'infini.
Maar in Hilberts Oneindige Hotel, waar nooit een kamer vrij is en er altijd ruimte is voor meer gasten, herinneren de perikelen van de steeds ijverige en misschien te gastvrije nachtportier ons eraan hoe moeilijk het is voor onze relatief eindige geest om grip te krijgen op een concept zo groot als oneindigheid.
Notre approche des institutions et de l’autorité prend le contre-pied de l’ancienne approche pour refléter la réalité suivante : personne n’a les réponses aux défis auxquels sont confrontés les citoyens de ce siècle, et tout le monde a la responsabilité de s’efforcer de contribuer à les trouver.
De manier waarop wij agentschap en autoriteit benaderen, keerden we binnenste buiten om te laten zien dat NIEMAND alle oplossingen heeft voor de problemen van de burgers van deze eeuw, en dat IEDEREEN verantwoordelijkheid is voor de eigen deelname aan de zoektocht ernaar.
Que si on s'implique dans leur éducation, si on les fait discuter des vrais problèmes auxquels ils se confrontent, auxquels la société entière se confronte -- et si nous leurs donnons les compétences qui leur permettent de se mesurer au monde, alors la magie arrivera.
Dat als we ze betrekken bij hun opleiding, als we ze laten debatteren over de echte kwesties waar ze mee te maken hebben -- waar onze hele maatschappij mee te maken heeft -- en als we ze de vaardigheden geven om de echte wereld aan te pakken, dat er dan iets magisch zal gebeuren.
Nous ne pouvons pas résoudre tous les problèmes en examinant simplement les océans, mais si nous ne comprenons pas le système fondamental qui pourvoit aux besoins de la vie de cette planète, bien plus en profondeur que nous ne le comprenons actuellement, alors les tensions auxquelles nous serons confrontés, et auxquelles Cody sera confronté, et même Nancy, qui vivra jusqu'à 98 ans, nous aurons vraiment du mal à nous en sortir.
We kunnen niet alle problemen oplossen door alleen maar naar de oceanen te kijken. Maar als we het fundamentele levensonderhoudsysteem van de planeet niet veel grondiger gaan begrijpen dan we nu doen, dan zullen de problemen waarmee we zullen worden geconfronteerd, en waarmee Cody zal worden geconfronteerd, en zelfs Nancy, die 98 gaat worden, echt zwaar zijn om te verhapstukken.
Je pense que beaucoup de personnes ont identifié le monde des affaires comme étant la cause, ou du moins l'une des causes de la plupart des défis sociaux auxquels nous sommes confrontés.
Velen zien de bedrijfswereld als het probleem, of ten minste een van de problemen, bij veel van de sociale uitdagingen waarmee we kampen.
Je n'ai pas vraiment le temps de parler de ces choses là, mais je voulais vous les montrer ici, rien que pour vous donner un sens qu'il existe vraiment des solutions pour contrôler l'évolution de la nocivité de certains de ces méchants agents pathogènes auxquels nous sommes confrontés.
Ik heb geen tijd meer over om over deze onderwerpen te praten, maar ik wilde ze even laten zien, gewoon om jullie een idee te geven dat er oplossingen zijn om de evolutie van schadelijkheid te beheersen van een aantal nare ziekten waar we mee te maken krijgen.
Et cette nouvelle façon de penser est essentielle pour nous aider à résoudre les problèmes complexes auxquels nous sommes confrontés comme décoder le cerveau humain, ou comprendre le vaste univers qui nous entoure.
En deze nieuwe manier van denken is heel belangrijk bij het oplossen van veel complexe problemen die we tegenwoordig zien, van het ontcijferen van het menselijk brein, tot het begrijpen van het immense heelal.
Cette histoire superficielle n'insinue pas que nous détenons toutes les réponses à tous les défis auxquels nous serons confrontés dans les futurs millénaires.
Deze oppervlakkige geschiedenis geeft me niet het idee dat we alle antwoorden op alle vraagstukken hebben die de komende millennia op ons pad zullen komen.
Et c'est le genre de contraintes auxquelles je me suis retrouvé confronté.
Dat was min of meer de beperking waar ik tegenaan liep.
Les problèmes fondamentaux auxquels nous sommes confrontés sont la surconsommation et la surpopulation.
De fundamentele problemen waar we tegen aan lopen zijn overconsumptie en te veel mensen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
scénarios auxquels est confronté ->
Date index: 2024-05-11