Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «scientifique de pointe » (Français → Néerlandais) :
Eh bien, l'ISS, c'est d'abord un laboratoire scientifique de pointe où on utilise les propriétés de l'impesanteur pour faire de la recherche dans les domaines : des sciences de la vie, de la physique des fluides, de la physique des matériaux, de la biologie, etc.
Het ISS is in de eerste plaats een speerpuntlab waar de eigenschappen van gewichtloosheid worden gebruikt voor onderzoek in biowetenschappen, vloeistoffenfysica, materialenfysica, biologie etcetera.
La plupart d'entre avez probablement déjà entendu parler des études d'associations pangénomiques par l'intermédiaire des présentateurs de journaux qui disent : «Les scientifiques ont récemment découvert le gène ou les gènes qui affectent X. Ce genre d'étude est régulièrement publiée par des scientifiques et elles sont géniales. Ils analysent des populations importantes. Ils regardent leurs génomes entiers, et ils essaient de trouver les points chauds d'activité qui sont liés causalement à des gènes.
De meesten van jullie zijn waarschijnlijk bekend met genoombrede associatiestudies in de vorm van mensen die in het nieuws komen vertellen: Wetenschappers hebben onlangs het gen of de genen ontdekt die van invloed zijn op X. Dit soort studies worden routinematig gepubliceerd door wetenschappers en ze zijn geweldig. Ze analyseren grote populaties. Ze kijken naar hun hele genoom en ze proberen hotspots van activiteit te vinden die causaal gekoppeld zijn aan genen.
Je ne veux pas seulement dire que ça se passe toujours comme ça avec internet, je veux dire que c'est toujours comme
ça avec les médias, point final. Il n'a pas fallu longtemps après la naissance de l'imprimerie commerciale avant que quelqu'un comprenne que les romans érotiques étaient une bonne idée. (Rires) Pas besoin d'une incitation économique à vendre des livres avant que quelqu'un ne dise, « Hé, vous savez combien j'ai parié que les gens paieraient pour ça ? » (Rires) Il a fallu aux gens encore 150 ans pou
r penser à la revue scientifique, pas vrai ? (Rires) ...[+++] (Applaudissements) L'exploitation du Collège invisible de l'imprimerie pour créer la revue scientifique a été extrêmement important, mais ça n'a eu que des proportions modestes, ce n'est pas arrivé vite, alors si vous allez chercher où les changements se produisent, il faut regarder vers les marges. La loi est aussi liée à la dépendance.
Dat is onvermijdelijk, niet alleen met het internet, maar dat is onvermijdelijk met media. Punt. Niet lang na de opkomst van de commerciële drukpers bedacht iemand dat erotische romans een goed idee waren. (Gelach) Al snel nadat er een economische incentive ontstaat om boeken te verkopen, zegt iemand: Wedden dat mensen daarvoor zouden betalen? (Gelach) Mensen deden er nog eens 150 jaar over om zelfs maar te dénken aan een wetenschappelijk tijdschrift
. (Gelach) (Applaus) Het feit dat het 'Onzichtbaar College' de drukpers gebruikte om het wetenschappelijke tijdschrift uit te vinden, was dus fenomenaal belangrijk, maar het was geen groots g
...[+++]ebeuren, het ging niet snel, en als je dus kijkt naar waar de verandering plaatsheeft, moet je naar de marges kijken. Het recht werkt ook met afhankelijkheden.Et, basé là dessus, je suis retou
rnée à la Fondation Scientifique Nationale et dit c'est ce que je vais découvrir. Et ils m'ont donné des moyens suffisants pour le faire correctement, ce qui incluait développer la première web-cam sous-marine du monde qui a été installée dans le canyon de Monterey l'année dernière. Et voilà quelque chose de plus récent, une version modulaire de ce système, une version beaucoup plus mobile, beaucoup plus facile à installer et à récuperer, qui, je l'espère, pourra êtr
e utilisée dans les points d'intérêt de Sylvia ...[+++] pour aider à explorer et à protéger ces zones, et ce sera pour moi l'opportunité d'en apprendre davantage sur la bioluminescence de ces points d'intérêt. Alors un des messages à retenir est qu'il y a encore beaucoup à explorer dans les océans,
Gebaseerd hierop, ging ik te
rug naar de National Science Foundation en zei: Dit is wat we gaan ontdekken . Daarop gaven ze me genoeg geld om het goed te doen, wat leidde tot de ontwikkeling van de eerste diepzeewebcam ter wereld, die geïnstalleerd is geweest in het ravijn bij Monterey, gedurende het afgelopen jaar. Nu, meer recent, een modulaire vorm van dit systeem. Een veel mobielere vorm, die makkelijker te installeren en terug te halen is, waarvan ik hoop dat hij gebruikt kan worden in Sylvia's hope spots om te helpen deze plekken te verkennen en beschermen, en, voor mij, te leren over de bioluminescentie in deze plekken van hoop . W
...[+++]at ik jullie dus wil meegeven is dat er nog veel te verkennen valt in de oceanen,On ne peut pas se contenter de -- C'est super, j'ai ce clavier. Nous devons en fait nous engager dans une expérience scientifique. Et donc l'expérience repose vraiment sur les points suivants. Que se passe-t-il dans le cerveau pendant quelque chose qui est mémorisé et sur-appris, et que se passe-t-il dans un cerveau pendant une chose qui est générée spontanément, ou improvisée, d'une manière qui correspond du point de vue moteur et en termes des caractéristiques motrices sensorielles de niveau inférieur ?
Niet alleen zeggen: Geweldig klavier! Het gaat om een wetenschappelijk experiment. En wat houdt dat in? Wat gebeurt er in de hersenen als iets gememoriseerd en aangeleerd wordt? Wat gebeurt er in de hersenen als iets spontaan wordt gegenereerd of geïmproviseerd, op een manier die daarmee motorisch overeenkomt, in termen van lagere zintuiglijke motorische functies?
Je vais vous parler de la compassion et de la règle d'or d'un point de vue séculier et même d'un point de vue scientifique.
Ik ga het hebben over compassie en de gouden regel vanuit seculier perspectief en zelfs vanuit een soort van wetenschappelijk oogpunt.
L'un des scientifiques russes écrivit à l'époque : Nous sommes sur le point de créer une nouvelle planète que nous appellerons Spoutnik.
Een van de Russische wetenschappers schreef toen: We staan op het punt een nieuwe planeet te creëren en deze zal Sputnik heten.
et a clairement manifesté son dégoût à la douceur du toucher, alors que je ressentais un vrai dégoût à voir ma viande touchée par un sauvage nu (Rires) bien que ses mains n'aient pas l'air sales. Il écrira plus tard, Pas de problème, certains de mes amis sont des sauvages nus. (Rires) Il s'avère qu'il n'y a pas que les scientifiques britanniques vieillots qui sont à ce point délicats.
De zachtheid ervan deed hem duidelijk walgen, terwijl ik walging voelde omdat mijn eten aangeraakt werd door een naakte wilde — (gelach) — hoewel zijn handen niet vuil waren. Later schreef hij: Het is in orde, sommige van mijn beste vrienden zijn naakte wilden. (Gelach) Niet alleen 19de-eeuwse Britse wetenschappers zijn zo kieskeurig.
D'un point de vue scientifique, ils sont formidables parce que ce sont des sentinelles.
Wetenschappelijk zijn ze bijzonder omdat ze verklikkers zijn.
Parlant à la fois en tant qu'astronome et membre inquiet de l'espèce humaine , Sir Martin Rees examine notre planète et son futur d'un point de vue cosmique. Il nous incite à nous prémunir des conséquences néfastes de notre développement scientifique et technologique.
Sir Martin Rees spreekt als astronoom en als een betrokken lid van het menselijke ras . Hij onderzoekt onze planeet en haar toekomst vanuit een kosmisch perspectief. Hij dringt aan op actie om duistere gevolgen van onze wetenschappelijke en technologische ontwikkeling te voorkomen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
scientifique de pointe ->
Date index: 2021-10-10