Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «savez ça tout » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Vous savez, après tout, si ça ne marche pas, demain est un autre jour.
(Gelach) Je weet dat als er niets van komt, er morgen een nieuwe dag is.
L'un des thèmes les plus importants de l'exposition, vous savez, comme tout dans notre vie d'aujourd'hui, nous pouvons le regarder, avec différents points de vues et sur des niveaux différents.
Een van de belangrijkste thema's van de expo -- zoals met alles in ons leven kunnen we er op veel verschillende niveaus naar kijken.
Imaginez que vous savez ça tout le temps.
Stel je eens voor dat je dat langere tijd hebt.
Nous avons dit: C'était si génial, nous avons sauvé la vie de cette petite fille. Nous étions comme, vous savez, ahhh, tout imbus de nous-mêmes.
Geweldig, we hebben het leven van dit kleine meisje gered. We waren helemaal vol van onszelf.
Vous savez, dans toutes les cultures, les shamans ont utilisé l'environnement comme traitement.
In elke cultuur hebben sjamanen omgevingen als medicijnen gebruikt.
Vous savez, que tout le monde pense qu'ils devraient manger plus et de plus en plus.
Dat iedereen denkt dat ze alsmaar méér moeten eten.
Et vous savez maintenant tout ce qu'il y a a savoir sur l'algèbre.
En nu je alles weet wat er te weten valt over calculus.
J’étais ébahie. Voila une femme qui n’avait jamais vécu en temps de paix, qui, je ne sais comment, se met à parler comme un candidat à « The Apprentice. ». (Rires) Je lui ai demandé : « Comment diable savez-vous tout cela sur le business ?
Ik was verbaasd. Hier was een meisje dat nooit vrede had gekend en praatte als een kandidaat uit ‘The Apprentice’ (‘Trumps troonopvolger’). (Gelach) Ik vroeg haar: Hoe weet jij zoveel over het bedrijfsleven?
La National Science Foundation a besoin de -- vous savez, presque tout l'argent qui est dépensé dans ce pays, pour la science, provient du gouvernement fédéral, d'une façon ou d'une autre.
National Science Foundation moet zeggen - bijna al het geld dat voor wetenschap in dit land wordt uitgegeven, is op de een of andere manier afkomstig van de federale regering.
Pourquoi tu ne leur raconterais pas? (AM):
Oui, et bien, j'ai tout gagné pour autant que je sois contre d'autres handicapés dans toutes les comp
étitions -- et vous savez, s'entrainer à Georgetown et savoir que j'allais devoir m'habituer à voir le dos de toutes ces femmes -- que je courais contre la prochaine Flo-Jo -- et qu'elles me regardent du genre, Hmm, qu'est ce que -- qu'est ce qui se passe? Et, vous savez, mettre l'uniforme de Georgetown. et être là en sachant que, pour devenir meilleure -- et j'étais déjà la meilleure du pays
...[+++]-- vous devez vous entrainer avec des gens qui sont intrinsèquement meilleurs que vous.
Vertel ze dat maar. AM: Ja, goed, ik had alles gewonnen voor wat betreft de gehandicapten sportevenementen alles waar ik aan deel nam -- en ik was aan het trainen in Georgetown wetende dat ik maar moest wennen aan het zien van de ruggen van de andere vrouwen -- weet je wel, ik loop tegen de volgende Flo-Jo -- en ze kijken allemaal naar me, zo van, Hmm, wat is hier aan de hand? En weet je, het aantrekken van mijn Georgetown pak en er tegenaan gaan, wetende dat als je beter wil worden -- en ik was al de beste van het land -- dan moet je trainen met mensen die inherent beter zijn dan jij.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
savez ça tout ->
Date index: 2021-01-12