Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "savent bien " (Frans → Nederlands) :
Les humains, bien sur, savent bien ce que c'est la manipulation.
Nu zijn mensen natuurlijk wel wat manipulatie gewend.
et les épidémiologistes savent bien que les enfants qui vivent près des usines textiles tendent à être atteints d’un taux élevé de leucémie.
En het is algemeen bekend onder epidemiologen dat kinderen die in de buurt van textielfabrieken wonen een grotere kans op leukemie hebben.
depuis presque 20 ans maintenant. Et il continue à changer les médias devenant plus sociaux. Ses schémas se modifient encore même au sein de groupes qui savent bien tirer profit d'Internet. Et maintenant la seconde histoire,
We kennen internet in zijn openbare vorm... nu al bijna 20 jaar. Het verandert nog steeds... naarmate het medium socialer wordt. Er veranderen nog steeds patronen... zelfs in groepen die heel ervaren zijn met internet.
Il y a, dans la communauté TED, beaucoup de personnes plus expérimentées qui en savent bien plus que ce que je n'en saurai jamais.
Er zijn teveel mensen bij TED die daar meer vanaf weten dan dat ik ooit zal weten.
J'admets que je suis un peu nerveux ici parce que je vais dire des choses radicales sur la façon différente dont nous devrions considérer le cancer à un public qui comporte beaucoup de gens qui en savent bien plus que moi sur le cancer.
Ik geef toe dat ik een beetje nerveus ben want ik ga nogal wat radicale dingen zeggen over hoe we anders moeten gaan denken over kanker. En dat voor een publiek met mensen die er veel meer over weten dan ik.
Mais quand je parle de la saison de la mousson du nord-est, je suis sûr que beaucoup d'entre vous savent bien de quoi je parle mais d'autres en sont peut-être moins sûrs.
Nou, wanneer ik het over het noordoostmoesson-seizoen heb weet ik zeker dat velen van jullie hier precies weten wat ik bedoel, maar misschien weten sommigen van jullie het niet zo zeker.
C'est un défi pour la société d'arriver à mettre ces choses-là à profit, que les personnes âgées savent bien mieux faire.
Het is een uitdaging voor de samenleving gebruik te maken van de dingen die oudere mensen beter kunnen.
C'est un investissement, et tous les autres pays qui réussissent le savent bien, que ce soit l'Australie, le Canada, la Corée du Sud, Singapour, Hong Kong ou Shanghai.
Het is een investering.
Des gens approchent de ces postes, mai
s les militaires ne savent pas s'il s'agit d'une menace ou non. Par exemple, cette personne qui s'approche ici, ils se disent : Est-ce un kamikaze ou pas? A-t-il quelque chose caché sous ses vêtements? Que va-t-il se passer? Ils ne savent pas si cette personne est une menace. Si elle ne respecte pas leurs ordre
s, ils peuvent très bien lui tirer dessus et découvrir ensuite si, oui, ils ont bien fait ou non, c'était un innocent qui n'avait pas compris ce qui se passait. S'ils disposaient d'armes non
...[+++] létales, ils pourraient se dire : Nous pouvons nous en servir dans ce cas précis. Si on tire sur quelqu'un qui n'était pas hostile, au moins on ne l'aura pas tué. Autre exemple. Cette photo a été prise au cours d'une mission dans les Balkans, à la fin des années 90.
Als iema
nd een controlepost nadert en de militairen zijn er niet zeker van of de persoon vijandig is of niet. De persoon die nadert, zou een zelfmo
ordterrorist kunnen zijn. Verbergt hij iets onder zijn kleding? Wat gaat er gebeuren? Ze weten niet of deze persoon vijandig is of niet. Als deze persoon de aanwijzingen niet volgt, dan kunnen zij uiteindelijk schieten en daarna erachter komen of het een vijand was of gewoon een onschuldig iemand die niet begreep wat er gaande was. Met niet-dodelijke wapens zouden ze kunnen zeggen: We kunne
...[+++]n ze gebruiken in dat soort situaties. Als we iemand die niet vijandig is, neerschieten, hebben we hem tenminste niet gedood. Een andere situatie. Deze foto komt van een van de missies in de Balkan in de late jaren 1990.Je cite bien sûr un célèbre essai de Leonard Reed, l'économiste dans les années 1950, intitulé Moi, le Crayon dans lequel il a écrit sur comment on arrivait à faire un crayon, et comment personne ne sait comment faire un crayon, parce que les gens qui l'assemblent ne savent pas comment extraire le graphite. Et ils ne savent pas comment abattre des arbres et ce genre de chose.
Natuurlijk citeer ik uit een beroemd essay van Leonard Reed, die econoom uit de jaren 1950, Ik, Potlood genaamd waarin hij schreef over hoe een potlood werd gemaakt, en hoe niemand nog weet hoe je een potlood maakt, omdat de mensen die ze monteren niet weten hoe grafiet te ontginnen. Of niet weten niet hoe bomen te vellen en dat soort dingen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
savent bien ->
Date index: 2024-11-17