Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «savais pas que ce serait un adieu » (Français → Néerlandais) :
Mais encore une fois, je ne savais pas que ce serait un adieu très long.
Maar ik wist niet dat het zo'n lang afscheid zou worden. Maar ik wist niet dat het zo'n lang afscheid zou worden.
Ils m’avaient dit, « On va te mettre à côté d’elle car on pense que ce serait bien pour elle. » J'étais inquiète. Je ne savais pas comment j'allais réagir au fait d'être à côté d'elle. Je savais que ça serait un défi, mais c'était en fait une bénédiction, parce que Maria souriait toujours.
Ze zeiden: We gaan je naast haar leggen want we denken dat dat goed is voor haar. Ik maakte me zorgen. Ik wist niet hoe ik zou reageren op haar nabijheid. Ik wist dat het moeilijk zou zijn, maar het was een zegen. Maria glimlachte altijd.
Coïncidence ? Non, c'est flippant. (Rires) Une c
oïncidence est bien plus simple. Cela serait comme ça : « Tu savais que le prix Nobel a été créé en 1901, Cela ser
ait comme ça : « Tu savais que le prix Nobel a été créé en 1901, qui est par coïncidence, l'année de naissance d'Alberto Giacometti ? » Non, tout ne s'emboîte pas parfaitement dans le paradigme, mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas quelque chose
...[+++]de caché dans les plus hautes sphères. mais cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas quelque chose de caché dans les plus hautes sphères. En vérité, il y a des gens, dans cette salle, qui préféreraient que moi, je ne vous montre pas à vous, cet extrait. En vérité, il y a des gens, dans cette salle, qui préféreraient que moi, je ne vous montre pas à vous, cet extrait.
Toeval? Nee, het is griezelig... (Gelach) ... toeval heeft een eenvoudiger soort magie... ... als wanneer ik je zou vertellen... ... Hee, wist je dat de Nobelprijs werd ingesteld in 1901... ... wat toevàllig het geboortejaar van Alberto Giacometti is? Nee, niet alles past zo netjes in het patroon... ... maar dat betekent niet dat er niet iets aan de hand is... ... in de hoogste regionen. In feite, zijn er mensen in deze zaal... ... die niet zouden willen dat ik de volgende beelden ga laten zien.
Mais je savais que pour pouvoir avancer, j'allais devoir dire adieu à la vieille Amy et apprendre à étreindre la nouvelle Amy.
Maar ik wist dat, als ik vooruit wilde komen, ik afscheid moest nemen van de oude Amy en moest leren de nieuwe Amy in mijn armen te sluiten.
Ils rient tous. (Rires) Ils sont par terre. (Rires) Ce que j'aime vraiment est qu'ils sont tous très sérieux jusqu'à ce qu'il saute dans la gla
ce, et dès qu'il ne passe pas à travers, et qu'il ne se fait pas mal, ses amis commencent à rire. Imaginez qu'il dise : « Non, Heinrich, je crois que c'est cassé », nous n
'aimerions pas voir cela. Ce serait stressant. Ou s'il se baladait en riant, avec une jambe cassée et que lui disaient d'aller
à l'hôpital, ce ne serait pas drôle ...[+++]. Le fait que le rire fonctionne, fait d'une situation douloureuse, embarrassante, difficile, une situation drôle, que nous apprécions. Je pense que c'est un usage très intéressant, et cela arrive tout le temps. Par exemple, je me souviens d'une chose de similaire à l'enterrement de mon père. Nous ne sautions pas dans la glace en sous-vêtements. Nous ne sommes pas des Canadiens. (Rires) (Applaudissements) C'était un évènement désagréable, un parent était un peu pénible, ma mère n'allait pas bien, et je me souviens, juste avant que tout commence, avoir raconté cette histoire sur un sitcom des années 70, à ce moment, je ne savais pas pourquoi je le faisais et j'ai réalisé qu'en fait, j'essayais de trouver quelque chose qui pourrait la faire rire avec moi.
En nu lachen ze allemaal. (Gelach) Ze liggen op de grond. (Gelach) Wat ik hier heel leuk aan vind, is dat het heel serieus is, tot hij op het ijs springt. En omdat hij er niet doorheen zakt en er ook geen bloed vloeit of botten rondvliegen, beginnen zijn vrienden te lachen. Stel je voor dat ze zouden zeggen: 'Serieus, Heinrich, ik denk dat het gebroken is' dan zou het niet leuk zijn. Dat zou stressvol zijn. Of als hij lachend rond rent met een gebroken been en z'n vrienden zeggen, 'je moet naar het ziekenhuis', dan is het ni
et leuk. Het lachen werkt omdat het hem uit een pijnlijke, gênante, moeilijke situatie haalt en plaatst in een grap
...[+++]pige situatie waarom we kunnen lachen. Dat is een echt interessante toepassing, die heel vaak voorkomt. Ik kan me zoiets herinneren, van mijn vaders begrafenis. We sprongen niet in onze zwembroek op het ijs rond. We zijn geen Canadezen! (Gelach) (Applaus) Een begrafenis is altijd moeilijk. Ik had een lastig familielid, en mijn moeder had het moeilijk. Ik herinner me dat ik haar vlak voor aanvang een gebeurtenis vertelde uit een comedy uit de jaren 70! Ik dacht nog: ik heb geen idee waarom ik dit doe. Later besefte ik dat ik op zoek was naar iets -- wat dan ook -- waarmee ik haar kon laten lachen, samen met mij.Et que le tennis, si j'avais assez de chance pour être numéro un -- je savais qu'en étant une fille, ce serait dur d'avoir de l'influence, déjà à mon âge -- le tennis serait cette tribune.
Tennis kon me, als het me zou lukken om nummer één te worden - ik besefte toen al dat het als meisje moeilijker zou zijn om invloed te hebben - een podium geven.
Mais je suis prête. Et à propos, un journaliste m'a appelée l'autre jour, et il m'a dit qu'il avait regardé sur Wikipédia, et qu'il avait vu que ma date de naissance était le 22 août 1949, et pour une raison étrange, sur Wikipédia, ils ont aussi ma date de décès. (Rires) Il a dit : « S
aviez-vous que vous alliez mourir au même endroit que là où vous êtes née, à
New-York, et que ce serait en janvier 2035 ? » J'ai di
t : « Non, je ne le ...[+++]savais pas. » Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans ! J'ai trois ans de plus que je ne le pensais !
Maar ik ben klaar. Tussen haakjes, een journalist belde mij een dag erna. Hij zei dat hij op Wikipedia had gezocht en zag dat mijn geboortedatum 22 augustus 1949 was. Om één of andere rare reden hadden ze op Wikipedia ook mijn sterfdatum gezet. (Gelach) Hij zei: Wist je dat je gaat sterven waar je geboren bent, New York City, en dat het in januari '35 gaat zijn? Ik zei: Nee, ik wist dat niet. Nu ga ik 85 worden. Ik heb 3 jaar meer dan ik dacht.
Ces dix dernières années, j'ai commencé à chercher ces endroi
ts où le béton cède face à la forêt, où les pins se transforment en cyprès, et j'ai vu tous ces moustiques et ces reptiles, tous ces désagréments, comme des affirmations que j'avais trouvé la vraie vie sauvage, et je les ai entièrement acceptées. En tant que photographe de conservation obsédé par l'eau noire, il est logique qu'au bout du compte, je finisse dans le marais le plus célèbre de tous : les Everglades. En grandissant ici, j'ai été bercé par ces noms enchanteurs, des endroits comme Loxahatchee et Fakahatche
...[+++]e, Corkscrew, Big Cypress. J'ai commencé ce qui est devenu un projet sur cinq ans dans l'espoir de présenter les Everglades sous un nouveau jour, sous un jour plus inspirant. Je savais que ce serait un défi. Il y a un endroit qui fait près du tiers de l'État de la Floride, c'est immense.
Dus de afgelopen tien jaar ben ik op zoek gegaan naar
gebieden waar beton plaats maakt voor bossen en de dennen plaats maken voor cipressen. Ik zag al de muggen en reptielen, al deze ongemakken, slechts als bevestiging dat ik de ware wildernis gevonden had, en ik omarmde dat compleet. Als een fotograaf die geobsedeerd is door Blackwater, is het logisch dat ik uiteindelijk belandde in het meest beroemde moeras: de Everglades. Toen ik in Noord-Florida opgroeide hoorde ik altijd die betoverende namen, plaatsen als Loxahatchee en Fakahatchee, Corkscrew, Big Cypress. Ik begon met wat een vijfjarig project werd, om de Everglades in een nieuw l
...[+++]icht te zetten, een meer inspirerend licht. Ik wist dat het niet gemakkelijk zou zijn, want het is een gebied dat ongeveer een derde van de staat Florida is, het is enorm.Deux bière
s pour eux, ça fait quatre pour lui. » Elle m'a dit, « Je savais que je ne pouvais pas entr
er et l'interrompre mais je suis rentrée à la maison et je lui ai laissé huit messages sur son portable. » Elle m'a dit, « Ensuite j'ai pensé, si quelqu'un m'avait dit quand il est né
que mon souci futur serait qu'il irait boire e ...[+++]t conduire avec ses potes de fac... » (Applaudissements) Et je lui ai dit, « Qu'est-ce que tu penses avoir fait qui l'a aidé à devenir quelqu'un de charmant, d'accompli et de merveilleux ? Elle m'a dit, « Qu'est-ce que j'ai fait ? Je l'ai aimé, c'est tout.
Zij kunnen dubbel zo veel op. Ze zei: Ik wist dat ik hem niet mocht storen, maar thuis sprak ik acht berichten in op zijn mobiel. Daarna bedacht ik dat ik nooit had gedacht, dat mijn grootste zorg zou zijn dat hij beschonken zou gaan rijden -- (Applaus) Ik vroeg haar: Wat heb je gedaan waardoor hij uitgroeide tot deze fantastische persoon? Ze antwoordde: Wat ik gedaan heb? Gewoon van hem gehouden.
Je savais bien que ce ne serait pas le meilleur moyen de subvenir à mes besoins, donc j’ai décidé de choisir une voie financièrement plus fiable, pour me permettre de pouvoir écrire ces histoires au plus vite.
Ik dacht niet dat dit de beste manier was om je brood te verdienen, dus ik besloot te zorgen dat ik financieel onafhankelijk werd zodat ik deze verhalen zo snel mogelijk kon schrijven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
savais pas que ce serait un adieu ->
Date index: 2024-12-21