Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
 Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sauvages et pratiquement " (Frans → Nederlands) : 
Cela n'importe pas si la zone de non-toucher traverse sur des centaines de miles les régions sauvages et pratiquement inhabitées d'Alaska / du Yukon.
Het maakt niet uit of de niet-aanraak-zone door honderden kilometers in practisch onbewoond Alaska / Yukon wildernis loopt.
Il y a beaucoup d'arguments contre cette pratique. Les fermes d'aquaculture polluent, du moins la plupart d'entre elles, et elles sont inefficaces, prenez par exemple le thon. Un échec majeur. Il a un ratio de conversion alimentaire de 15 pour 1. Cela signifie qu'il faudra quinze kilos de poisson sauvage pour obtenir un kilo de thon d'élevage.
Hoewel er veel argumenten tegen zijn. Viskwekerijen vervuilen, de meeste van hen althans, ze zijn inefficiënt, neem tonijn. Een groot minpunt. Het heeft een voedselconversieratio van 15 tegen 1. Dat betekent dat er vijftien pond wilde vis nodig is om een pond gekweekte tonijn te krijgen.
Je crois qu'une des raisons pour lesquelles tant de ces groupes ont conservé un lien avec le passé, pratiquent encore leurs langues originelles, les chants, les danses, les traditions, je crois qu'une explication est l'isolement, l'étendue et l'aspect sauvage de cet écosystème presque intact à 95%.
Waarom hebben zoveel van deze groepen een band met het verleden behouden, kennen ze hun eigen talen nog, de gezangen, de dansen, de tradities? Voor een deel komt dat door de afgelegenheid, de uitgestrektheid en de wildheid van dit voor bijna 95% intact ecosysteem.
Bernie Krause enregistre des env
ironnements sonores sauvages - le vent dans les arbres, les chants d'oiseaux, les sons subtils de larves d'insectes - depuis 45 ans. Au fil de ces années, il a pu observer de nombreux environnements radicalement modifiés par l'homme, p
arfois même par des pratiques censées se montrer respectueuses de l'environnement. Un regard étonnant sur ce que nous pouvons apprendre à travers les symphonies de la nature, depuis les grognements d'une anémone de mer jusqu'aux tristes appels d'un cas
  ...[+++]tor en deuil.
Bernie Krause neemt al 45 jaar lang natuurlijke soundscapes op — de wind in de bomen, het getjilp van vogels, de subtiele geluiden van insectenlarven. Gedurende die tijd heeft hij veel omgevingen radicaal zien veranderen door mensen, soms zelfs door praktijken die geacht werden milieuveilig te zijn. Een verrassende blik op wat we kunnen leren van de symfonieën van de natuur, van het grommen van een zeeanemoon tot de treurige roep van een rouwende bever.
      datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sauvages et pratiquement -> 
Date index: 2022-05-26