Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "sans les faire tomber " (Frans → Nederlands) :

Maintenant je vais faire tomber les cartes.

Ik laat zo wat kaarten vallen.
https://www.ted.com/talks/lenn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lennart Green fait des tours de cartes rapprochés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lenn (...) [HTML] [2016-01-01]
Kaartmagiër Lennart Green van dichtbij - TED Talks -
Kaartmagiër Lennart Green van dichtbij - TED Talks -


La police locale n'agit pas, où si elle le fait, il n'y a pas assez de preuves, ou pour une raison quelconque nous ne pouvons pas les faire tomber.

De lokale politie handelt niet, of als ze dat wel doen, is er niet genoeg bewijs, of om een andere reden is vervolging onmogelijk.
https://www.ted.com/talks/mikk (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen : combattre les virus, défendre internet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mikk (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -


Alors, pourquoi, si nous pensons que nous sommes tous d'accord, que nous voulons un monde meilleur, que nous voulons un monde plus juste, comment se fait-il que nous n'utilisions pas le langage qui depuis toujours, nous a montré que nous pouvions faire tomber les barrières, et toucher les autres ?

Dus waarom, als we denken het met elkaar eens te zijn dat we een betere wereld willen, een rechtvaardigere wereld, waarom gebruiken we dan niet die taal die ons steeds heeft laten zien dat we barrières kunnen slechten en kunnen doordringen tot mensen?
https://www.ted.com/talks/mall (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mallika Sarabhai : Danser pour changer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mall (...) [HTML] [2016-01-01]
Mallika Sarabhai: Dansen om de wereld te veranderen - TED Talks -
Mallika Sarabhai: Dansen om de wereld te veranderen - TED Talks -


Et si c'est ce que vous voulez faire, vous vous rendez très vite compte que vous allez tomber sur deux gros os, deux gros obstacles.

Als je dat wil doen, realiseer je je vrij snel dat je tegen twee nogal grote hindernissen gaat aanlopen.
https://www.ted.com/talks/luis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/luis (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -


Je n'ai rien d'intéressant à raconter. Alors je lui ai donné des listes à faire, encore et encore, et un jour je lui ai donné la liste 10 choses que je devrais avoir déjà apprises. Le numéro trois de la liste de Charlotte était, Je devrais avoir appris à ne pas tomber amoureuse de mecs qui ont trois fois mon âge. Je lui ai demandé ce que ça voulait dire, et elle m'a dit, Madame, c'est toute une histoire. Et j'ai dit, Charlotte, ça me semble être une histoire drôlement intéressante. Et c'est ainsi qu'elle a écrit son premier poème, un ...[+++]

Ik heb niks interessants te vertellen. Dus ik liet haar lijst na lijst maken, en op een dag was de opdracht: 10 Dingen die ik al geleerd had moeten hebben. Charlotte's Nummer drie was, Ik zou moeten geleerd hebben niet verliefd te worden op mannen van 3 keer mijn leeftijd. Ik vroeg haar wat ze bedoelde, en ze zei: Juf, dat is een lang verhaal. En ik zei: Charlotte, het klinkt behoorlijk interessant. Dus scheef ze haar eerste gedicht, een liefdesgedicht zoals ik nog nooit had gehoord.
https://www.ted.com/talks/sara (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Si je devais avoir une fille ... - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sara (...) [HTML] [2016-01-01]
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -
Sarah Kay: Mocht ik een dochter krijgen... - TED Talks -


Nous voulons tous faire ce qui est bien pour l'environnement. Mais les choses ne sont pas aussi simple que de choisir un sac en papier plutôt qu'un sac en plastique, comme nous l'explique Leyla Acaroglu, conseillère en durabilité. Elle nous demande de manière audacieuse de laisser tomber les mythes « verts » et de voir plus grand afin de crées des systèmes et des produits qui diminuent cette pression que nous mettons sur notre planète.

De meesten van ons willen de juiste keuzes maken op milieugebied. Maar je bent er niet door simpelweg te kiezen voor de papieren tas, zegt duurzaamheidsstratege Leyla Acaroglu. Een uitdagende oproep om onze diepgekoesterde groene mythes te laten varen en groter te denken, zodat we systemen en producten kunnen creëren die de druk op de planeet verminderen.
https://www.ted.com/talks/leyl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le papier est mieux que le plastique ? Comment repenser le folklore environnemental - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/leyl (...) [HTML] [2016-01-01]
Is papier beter dan plastic? Een nieuwe kijk op milieufolklore - TED Talks -
Is papier beter dan plastic? Een nieuwe kijk op milieufolklore - TED Talks -


Tous les alpinistes montent non-encordés ici, et la raison c'est par ce que la falaise est si abrupte de chaque coté, que si vous étiez encordés à quelqu'un, vous ne feriez que les emporter avec vous. Donc chaque personne grimpe individuellement. Et ce n'est pas du tout un chemin droit. C'est une ascension très difficile, et il y a toujours le risque de tomber d'un coté ou de l'autre. Si vous tombez à gauche, vous allez tomber de 2500 mètres au Népal. Si vous tombez à droite, vous allez tomber de 3500 mètres au Tibet.

Alle klimmers klimmen hier onaangelijnd, omdat de helling aan beide zijden zo steil is, dat als je aan iemand vastzat, het gevolg zou zijn dat je ze met je meetrekt. Dus iedereen klimt individueel. En het is zeker geen recht pad. Klimmen gaat erg moeizaam, en er is steeds het risico dat je eraf valt, aan elke kant. Als je naar links valt, val je 2500 m tot in Nepal. Als je naar rechts valt, val je 3650 m tot in Tibet.
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Kamler: Miracle médical sur l'Everest - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Kamler: Medisch wonder op the Everest - TED Talks -
Ken Kamler: Medisch wonder op the Everest - TED Talks -


Le garçon : On devait le faire pour garder l'équilibre, parce que si vous ne gardiez pas votre équilibre, vous alliez tomber à droite ou à gauche, de 45 degrés je dirais.

Jongen: We moesten dit doen, om ons evenwicht te bewaren, want wanneer je niet je evenwicht bewaarde, dan zou je gewoon ongeveer zo'n 45 graden naar links of rechts vallen.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz sur la synchronisation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -
Steven Strogatz over synchronisatie - TED Talks -


Saviez-vous que vous pouvez tomber amoureux avec n'importe qui en leur posant simplement 36 questions ? Mandy Len Catron a essayé cette expérience, cela a fonctionné, et elle a écrit à ce sujet un article qui est devenu viral (et que votre mère vous a probablement envoyé). Mais... cet amour est-il réel ? A-t-il duré ? Et quelle est la différence entre tomber amoureux et rester amoureux ?

Wist je dat je op wie dan ook verliefd kunt worden gewoon door ze 36 vragen te stellen? Mandy Len Catron probeerde het en het werkte. Ze schreef er een artikel over dat razend populair werd (je moeder heeft het je waarschijnlijk al eens gestuurd). Maar ... is het echte liefde? En wat is het verschil tussen verliefd worden en verliefd blijven?
https://www.ted.com/talks/mand (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tomber amoureux, c'est le plus facile - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mand (...) [HTML] [2016-01-01]
Verliefd wórden is niet zo moeilijk - TED Talks -
Verliefd wórden is niet zo moeilijk - TED Talks -


On connaît tous la probabilité de tomber sur l'as de pique, ou de tomber sur le côté face .

We weten allemaal hoe groot de kans is dat je schoppenaas trekt of de kans op kop.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Gilbert étudie le bonheur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom we foute beslissingen nemen - TED Talks -
Waarom we foute beslissingen nemen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans les faire tomber ->

Date index: 2022-04-22
w