Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sans intermédiaire " (Frans → Nederlands) :
La diffusion en direct peut faire d'Internet un réseau de média massif mais je crois que cela crée autre chose, parce qu'après avoir vu les gens l'utiliser, pour des reportages, et aussi pour s'exprimer et s'organiser politiquement, je crois que le flux en direct peut faire d'Internet une arène politique mondiale où tout le monde pourrait s'exprimer, avec une voix qui porte, parce que la diffusion en direct retire le monopole sur le discours politique, sur l'aspect verbal du dialogue politique, de la bouche de politiciens et d'experts, et donne le pouvoir aux citoyens d'échanger et dialoguer au sujet de leurs expériences par so
n pouvoir direct et sans intermédiaire, de quest ...[+++]ionner et d'influencer les autorités de bien des façons que nous ne tarderons pas à voir.
Ik zei dat livestreams het internet kunnen transformeren tot een enorm TV netwerk, maar ik denk dat het no
g iets anders doet, want nadat ik mensen het heb zien gebruiken, niet alleen om zaken te verslaan, maar ook om zich politiek uit te drukken, geloof ik dat livestream het internet kan veranderen in een mondiale politieke arena waarin iedereen een stem heeft, een werkelijke stem, omdat livestream het monopolie van uitzending over politieke kwesties, van het verbale aspect van de politieke dialoog, weghaalt bij alleen de politici en politieke kenners zelf. Het emancipeert de burger via dit directe en onaangetaste vermogen om ervaringen
...[+++]en dialoog uit te wisselen, steunt ze om de autoriteiten in twijfel te trekken en te beïnvloeden op manieren die we nog gaan meemaken.Le web lie tout, et très bientôt, il sera l'intermédiaire de toute activité humaine.
Het web verbindt alles, en zeer spoedig zal het de meeste menselijke activiteiten bemiddelen.
Mais avec une seule compagnie, un organisme prêt à m'aider - et c'est seulement parce que je connaissais John Bond et Richard Kirshenbaum depuis des années - j'ai réalisé que je devais me débrouiller seul, je devais éliminer les intermédiaires et aller vers les entreprises moi-même avec tous les membres de mon équipe.
Maar met slechts één bedrijf en één agentschap bereid om mij te helpen - en dat alleen omdat ik John Bond en Richard Kirshenbaum al jaren kende - realiseerde ik me dat ik alleen zou moeten gaan, De tussenpersoon moest weg en ik moest zelf met mijn team naar de bedrijven gaan.
CA : Il y a beaucoup de personnes en Occident qui sont encore sceptiques, ou qui pensent que ce sera juste une étape intermédiaire avant un chaos encore plus alarmant.
CA: Er zijn een heleboel mensen in het Westen die nog steeds sceptisch zijn, of denken dat dit slechts een tussenstap kan zijn naar nog veel meer verontrustende chaos.
Nous avons ensuite trouvé des coraux d'un âge intermédiaire, selon lesquels l'océan se serait mélangé pendant cette transition climatique.
Minder oude koralen toonden ons dat door de klimaatverandering het water deels vermengd was geraakt.
Pensez à la communication, le discours, les gestes, écrire, le langage des signes, ils sont tous faits par l'intermédiaire de contractions musculaires.
Denk aan communicatie - spraak, gebaren, schrijven, gebarentaal - het gebeurt allemaal via samentrekkingen van je spieren.
Je ne dis pas de revenir aux Copper Canyons et vivre de maïs, ce qui est le régime préféré des Tarahumara, mais il y a peut-être un intermédiaire.
Ik zeg niet dat we terug moeten naar Copper Canyons en van mais moeten leven, het favoriete kostje van de Tarahumara's, maar er is misschien een tussenweg.
JY : Lorsque nous avons cultivé les bactéries, nous avons cherché à isoler les souches en marquant les plaques intermédiaires car nous pensions que cela limiterait les accidents, mais c'était là encore une erreur.
JY: Nu we de bacteriën kweekten, wilden we stammen isoleren door uitstrijken op gemiddelde platen. We dachten dat dat minder tegenvallers zou geven, maar we hadden het weer mis.
Ce qui se passe, c'est qu'internet supprime l'intermédiaire, de manière que n'importe qui, du designer de T-shirts à la tricotteuse puisse gagner sa vie en vendant de pair à pair.
Wat er gebeurt is dat internet de tussenpersoon verwijdert, zodat iedereen, van T-shirt ontwerper tot breister een inkomen kan vergaren met rechtstreekse verkoop.
Et bien sûr, la dernière chose dont je vais parler est comment arriver à ce point intermédiaire, ce point de, peut-être, 30 ans d'extension de vie.
Natuurlijk is het laatste waar ik het over heb hoe we die middelste stap bereiken die ons 30 jaar verlenging kan brengen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sans intermédiaire ->
Date index: 2024-12-23