Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «salles des musées » (Français → Néerlandais) :

Ce n'est pas uniquement une curiosité, car cela ne change pas seulement l'iconographie comme nous la voyons, mais l'iconologie aussi, le sens de la peinture. Nous croyons que c'est un moyen sympa, facile, avec lequel tout le monde peut accéder aux découvertes et en devenir le protagoniste. Les gens ne sont plus passifs, comme lorsque nous circulons dans les interminables salles des musées.

Dit is niet zomaar nieuwsgierigheid. Het wijzigt niet alleen de iconografie die je ziet, maar ook de iconologie, de betekenis van het schilderij. We vinden dit een coole, gemakkelijke manier die voor iedereen toegankelijk zou zijn, waarmee je de hoofdrol kan spelen in je eigen ontdekking, en minder passief moet zijn, als je rondloopt in de eindeloze zalen van een museum.
https://www.ted.com/talks/maur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Maurizio Seracini : La vie secrète des peintures - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/maur (...) [HTML] [2016-01-01]
Maurizio Seracini: Het geheime leven van het schilderij - TED Talks -
Maurizio Seracini: Het geheime leven van het schilderij - TED Talks -


Et ils devraient s’assurer que quand vous entrez dans un musée -- si j’étais conservateur d’un musée, je ferais une salle pour l’amour, une salle pour la générosité.

Ze zouden moeten zorgen dat als je een museum binnenloopt -- als ik een museumcurator was, zou ik een ruimte maken voor liefde, voor gulheid...
https://www.ted.com/talks/alai (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alain de Botton : Athéisme 2.0 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/alai (...) [HTML] [2016-01-01]
Alain de Botton: Atheïsme 2.0 - TED Talks -
Alain de Botton: Atheïsme 2.0 - TED Talks -


En me promenant dans un musée d'art, dans des salles pleines de tableaux après 15 à 20 minutes, je me rends compte que je ne pense pas aux tableaux.

Als ik rondloop in een kunstgalerij, zalen na elkaar vol schilderijen, dan besef ik na 15 à 20 minuten dat ik niet aan de schilderijen denk.
https://www.ted.com/talks/trac (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tracy Chevalier : Trouver l'histoire cachée dans un tableau - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/trac (...) [HTML] [2016-01-01]
Tracy Chevalier: Het verhaal in het schilderij vinden - TED Talks -
Tracy Chevalier: Het verhaal in het schilderij vinden - TED Talks -


Et ça aussi ça nécessite d'investir, investir, par exemple, dans des endroits, des lieux où nous pouvons entrer en relation, où nous pouvons participer, des espaces partagés : salles de concert, jardins, parcs publics, bibliothèques, musées, centres de repos, des lieux de joie et de fête, des lieux de tranquilité et de contemplation, des sites destinés à la culture d'une citoyenneté commune pour citer la très jolie phrase de Michae ...[+++]

Ook dit vergt investeringen, investeringen bijvoorbeeld in ontmoetingsplaatsen, plaatsen waar we kunnen deelnemen, gemeenschappelijke plaatsen, concertzalen, tuinen, publieke parken, bibliotheken, musea, stiltegebieden, plaatsen voor ontspanning en viering, plaatsen voor stilte en contemplatie, plaatsen voor de cultivering van gezamenlijk burgerschap. , zoals Michael Sanders het zo mooi zegt.
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tim Jackson ramène l'économie à la réalité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tim_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tim Jackson's test van de economische realiteit - TED Talks -
Tim Jackson's test van de economische realiteit - TED Talks -


Dans le centre, faites une halte dans les musées et les bibliothèques qui abritent de majestueuses salles, de hauts plafonds de verre et des cours carrelées colorées.

Bezoek musea en bibliotheken in de stad, waar je statige vertrekken, hoge glazen plafonds en kleurig betegelde binnenplaatsen aantreft.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lima Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Lima Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Lima Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Mais ce musée de 200 salles abrite plus d'un million d'autres œuvres.

Maar vergeet niet dat er nog ruim 1 miljoen andere kunstwerken te zien zijn in dit museum met zijn 200 expositieruimten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amsterdam Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Amsterdam Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Amsterdam Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia




D'autres ont cherché : interminables salles des musées     ferais une salle     vous entrez dans     dans un musée     dans des salles     promenant dans     espaces partagés salles     exemple dans     musées     majestueuses salles     dans     dans les musées     musée de 200 salles     ce musée     salles des musées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salles des musées ->

Date index: 2021-07-24
w