Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sait sur comment " (Frans → Nederlands) :
Il sait exactement quel est le problème, et il sait exactement comment le résoudre, et la danse est ce comportement de transition qui lui permet de se réorienter.
Hij weet wat het probleem is en hoe hij het moet oplossen. De dans is zijn aanpassingsgedrag waarmee hij zich heroriënteert.
La vérité, chers Américains, c'est que tout ce que l'on sait sur l'Amérique, tout ce que les Américains savent à propos de ce qu'être Américain signifie, ne vient pas des infos. Ça... nous... j'y ai vécu. On ne rentre pas chez soi le soir en pensant : Eh bien, je sais vraiment qui je suis maintenant parce que la rubrique financière annonce que la bourse a clôturé à tel nombre de points. Ce qu'on sait sur comment être qui nous sommes, nous vient des histoires.
De waarheid is, Amerikanen – alles wat we weten over Amerika, alles wat Amerikanen te weten komen over Amerikaans zijn, komt niet van het nieuws. Het – we – ik woonde daar, We gaan niet naar huis aan het einde van de dag en denken, 'Nu, ik weet nu echt wie ik ben omdat het Wall Street Journal zegt dat de beurs op een bepaald aantal punten gesloten is.” Wat we weten over hoe te zijn wie we zijn, komt uit verhalen.
Bien que nous ne soyons pas forcément doués en dessin, on sait instinctivement comment décortiquer des choses complexes en choses simples, et les reconstruire par la suite.
Ondanks dat we mischien niet goed zijn in tekenen, gaat het erom dat we intuïtief weten hoe we complexe dingen kunnen opdelen in simpele dingen en ze dan weer samen kunnen brengen.
De l'autre côté : on ne sait pas comment l'accorder avec notre approche scientifique du monde.
Maar hoe plaatsen we het in de wetenschappelijk beeld van de werkelijkheid?
On ne sait pas comment, mais il y a eu un Big bang il y a 13 milliards d'années, et vous en avez un peu entendu parler, de l'origine de l'univers, tout ça.
Hoe dan ook, 13 miljard jaar geleden was er een oerknal, en je hebt wel iets gehoord over, de oorsprong van het universum.
Mais avouons-le, quand on l'a vu une fois -- ou peut-être deux -- on n'a pas envie de la regarder à nouveau, car on sait déjà comment Jack Bauer va vaincre les terroristes.
Maar laten we eerlijk zijn, als je het één of twee keer gezien hebt hoef je het niet nog een keer te zien, want je weet dan al hoe Jack Bauer de terroristen zal verslaan.
On sait aussi comment les informations se répandent sur les réseaux.
We weten ook veel over hoe informatie wordt verspreid in netwerken.
On sait maintenant comment trouver ces fauteurs de trouble et leur dire : «Messieurs, c'est assez.
We weten deze lastposten nu op te sporen en ze te vertellen: Heren, zo is het genoeg.
En d'autres mots, le brasseur sait aussi comment extraire le goût des céréales grâce à la germination, au maltage et à la torréfaction.
Met andere woorden: de bierbrouwer weet ook hoe hij smaak uit het graan kan halen door te kiemen en mouten en roosteren.
On ne sait pas comment l'appeler.
We hebben er geen naam voor.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sait sur comment ->
Date index: 2023-11-27