Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «sait même » (Français → Néerlandais) :
Il ne sait même pas comment survivre, même s’il est doué d'un instinct de survie.
Het weet zelfs niet hoe het moet overleven, ook al bezit het van nature een overlevingsinstinct.
Et il avait écrit un article qui disait, en gros, tout ça c'est bien joli, mais vous savez quoi, on n'y connaît que dalle sur le cerveau et personne ne sait comment ce truc fonctionne, alors, ne croyez pas ce que quiconque vous dira. Dans un extrait de l'article, il dit : Ce qui manque ostensiblement , c'était un vrai gentleman anglais, donc, ce qui manque ostensiblement, c'est un vaste cadre d'idées au sein duquel interpréter ces différentes approches. J'ai pensé que le terme de cadre était formidable. Il n'a pas dit qu'on n'avait même pas de thé
orie. Il dit, on ne sait même pas par où commencer à y penser, on n'a même pas de cadre. On
...[+++]est dans un stade pré-paradigmatique, en se référant à Thomas Kohn. Je suis tombé amoureux de cela, et j'ai dit, regarde, on a tout ces connaissances à propos du cerveau. C'est si difficile que ça ?
Hij schreef iets wat neerkwam op: Dit is allemaal goed en wel, maar we weten eigenlijk geen sikkepit over de hersenen en niemand heeft enig idee hoe ze werken. Geloof niet wat ze zeggen. Dit is een citaat uit dat artikel. Hij zegt: Wat opvallenderwijs ontbreekt, hij is een échte Engelse heer, dus: Wat opvallenderwijs ontbreekt is een breed kader van ideeën om deze verschillende benaderingen te interpreteren. Ik vond het woord 'kader' goed. Hij zei niet dat we geen theorie hebben. Hij zei dat we zel
fs niet weten hoe we erover moeten beginnen te denken. We hebben zelfs geen kader. We zijn in het pre-paradigmatijdperk als je Thomas Kuhn wil
...[+++]t gebruiken. Ik werd hier verliefd op en ik zei: “Kijk, we hebben zoveel kennis over de hersenen. Hoe moeilijk kan het zijn?”On ne planifie pas une réunion de huit heures avec Outlook. On ne peut pas. On ne sait même pas si c'est possible. On peut choisir 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes ou une heure.
Je plant geen acht uur durende meeting in met Outlook. Het kan niet. Ik weet eigenlijk niet of het kan. Je kunt kiezen uit 15 minuten of 30 minuten of 45 minuten of een uur.
Vous n'avez qu'à lire l'article jusqu'à ce que vous trouviez quelque chose que vous ne savez pas, et de préférence quelque chose de votre père ne sait même pas.
Je moet het hele artikel lezen tot je iets vindt dat je niet weet, en liefst iets dat zelfs je vader niet weet.
Parce qu'on ne peut pas soigner une blessure psychologique si on ne sait même pas qu'on est blessé.
Je kunt een psychologische wond namelijk niet behandelen als je niet weet dat je gewond bent. [Heb aandacht voor emotionele pijn]
En fait, on ne sait même pas quels seront les outils utilisés, ni ce que l'on doit chercher dans chaque cas particulier pour pouvoir intervenir avant que le comportement n'émerge comme altéré.
We weten niet wat de gereedschappen zullen zijn, noch waar we bij elk geval precies op moeten letten om het te zien voordat het gedrag 'anders' wordt,.
Ça c'est aujourd'hui, mais on ne sait même pas ce que seront les boulots de demain.
Dat gaat dan over vandaag, maar we weten niet hoe de banen van morgen eruit zullen zien.
On ne connaît pas les réponses, on ne sait même pas si on va les trouver, juste que les risques sont importants.
We weten nog geen antwoorden, we weten niet of we die vinden, en we weten dat het risico groot is.
En fait, le système ne sait même pas que le verre d'eau est là.
In feite weet het systeem niet eens dat het glas water er is.
Et maintenant c'est une ruine pathétique et personne ne sait même à quoi ça servait.
Nu is het een zielige ruïne waarvan niemand weet waarvoor ze diende.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sait même ->
Date index: 2023-10-28