Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "saisons parce que leur explication " (Frans → Nederlands) :
Ainsi, l'observation montrant qu'ils avaient tort, changer leur théorie en conséquence n'aurait toujours pas permis aux Grecs anciens de mieux comprendre les saisons, parce que leur explication était mauvaise : facilement variable.
Dus, doordat de feiten hen tegenspreken en doordat ze hun theorie daaraan hebben aangepast zouden de oude Grieken geen stap dichter bij het begrijpen van de seizoenen geweest zijn omdat hun verklaring verkeerd was: gemakkelijk aan te passen.
Ils ne savaient pas comment les semaines évoluaient de saison en saison, année après année. Alors, personne ne réduisait sa consommation. Que s'est-il passé ? Les concepteurs ont repris leur crayon et leur plan, et ils se sont concentrés sur la programmation. Ils ont amélioré l'interface, et le mode d'emploi. Mais des années plus tard, on ne réalisait aucune économie d'énergie. Parce qu'on ne savait pas prédire l'avenir.
Ze wisten gewoon niet hoe hun week ging lopen van seizoen tot seizoen, van jaar tot jaar. Niemand bespaarde dus energie, en wat gebeurde toen? De ontwerpers gingen terug naar de tekentafel. Ze richtten zich op het programmeren. Ze gingen betere gebruikersinterfaces maken, en betere documentatie. Maar jaren later bespaarde men nog steeds geen energie, omdat ze de toekomst gewoon niet konden voorspellen.
ça vient des écono
mistes qui imposent leur mode de pensée mécanique à la science.
Le fait que nous ne savons tout bonnement pas quand le réchauffement que nous créons sera totalement submergé par des boucles de rétroaction. Donc une fois encore, pourquoi prenons-nous ces risques fous avec ce qui est précieux
? Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité. C'est une explication popula
...[+++]ire, et elle est en grande partie vraie. Parce prendre de gros risques, comme nous le savons tous, est payant. Une autre explication qu'on entend souvent pour justifier l'imprudence c'est l'orgueil. Et la cupidité et l'orgueil sont intimement liés quand il s'agit d'imprudence. Par exemple, si vous êtes un banquier de 35 ans qui gagne 100 fois plus qu'un chirurgien du cerveau, alors il vous faut un récit, il vous faut une histoire qui légitime cette disparité. Et en fait vous n'avez pas beaucoup de choix.
het komt van de economen die hun mechanistische denkwijze toepassen op de wetenschap. Feit is dat we gewoon niet weten wanneer de opwarming die we veroorzaken, op hol zal slaan door een zichzelf versterkende kringloop. Dus waarom nemen we wederom deze absurde risico's met wat ons dierbaar is? Een reeks verklaringen zal jullie nu te binnen schieten, zoals hebzucht. Dit is een populaire verklaring, en er schuilt veel waarheid in. Want we weten allemaal dat grote risico's nemen, een hoop geld oplevert. Een andere verklaring die je vaak hoort voor roekeloosheid, is overmoed. En hebzucht en overmoed zijn intiem verweven als het op roekeloosheid aankomt. Als je bijvoorbeeld een 35-jarige
bankier bent en 100 ...[+++]keer meer verdient dan een hersenchirurg, dan moet je dat verklaren, je hebt een verhaal nodig om zo'n ongelijkheid recht te praten. En je hebt eigenlijk niet zoveel varianten.Pour ceux qui ne veulent faire ni l'un ni l'autre ils peuvent peut-être cuisiner, nous les c
hoisissons selon la saison et puis nous allons dans la rue, ou au pub, ou à l'église, ou partout
où les gens vivent leurs vies. Nous allons vers les gens et nous leur disons, « Nous faisons tous partie du puzzle alimentaire local, nous faisons tous parti
e d'une solution. » Parce que nous savons que nous avons des touristes potagers, que nous
...[+++] les adorons - ils sont fantastiques - nous avons pensé, que faire pour leur procurer une expérience encore meilleure ?
Mensen die geen van beide willen doen, kunnen misschien koken. We plukken in elk seizoen en gaan de straat op, of de pub in, of de kerk, of waar mensen ook maar leven. Het gaat erom dat we de mensen gaan zeggen: “We zijn allemaal deel van de lokale voedselpuzzel, we zijn allemaal deel van de oplossing. Omdat we weten dat we groententoeristen hebben waar we dol op zijn, dachten we: hoe kunnen we ze een fantastische tijd bezorgen?
Le riz que vous avez mangé à midi, ou mangerez aujourd'hui, est transplanté par des femmes penchées dans des positions très peu commodes. Il y en a d
es millions, chaque saison, chaque récolte, quand elles transplant
ent la rizière avec leurs pieds dans l'eau. Les pieds dans l'eau développent des champignons, des infections. Ces infec
tions font souffrir parce que des insectes vi ...[+++]ennent piquer là.
De rijst die jullie bij het middageten aten en ook vandaag zullen eten is door vrouwen geplant vanuit een heel ongemakkelijke houding. Miljoenen vrouwen in elk seizoen op het rijstveld, wanneer ze de rijst overplanten staan met hun voeten in het water. Voeten in het water ontwikkelen schimmels en raken ontstoken. Die ontsteking doet pijn, want insecten bijten op die plek.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
saisons parce que leur explication ->
Date index: 2021-08-01