Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "saisit les animaux directement chez " (Frans → Nederlands) :
La police intercepte ces immenses cargos chargés d'animaux vivants, destinés à alimenter le marché des animaux de compagnie, ou saisit les animaux directement chez les particuliers. On finit donc ainsi, tous les mois, avec des milliers d'animaux saisis.
De politie onderschept deze gigantische ladingen levende dieren, die bedoeld zijn om de huisdierenmarkt te bevoorraden of ze halen de dieren rechtstreeks uit de huizen van mensen weg. Zo komen we elke maand op duizenden gestolen dieren uit.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce
sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fasciné
s par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu
'ils regardent. Ils ...[+++]discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word
...[+++]t belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Et il leur dirait: Je vous ai aiguillé dans cette direction, maintenant que je vous aiguille dans une autre, tout ira bien. Mais si on saisit combien le sens donné est important alors on se rend compte que c'est en effet primordial d'y consacrer du temps, de l'énergie, et de l'effort pour faire en sorte que les gens s'intéressent à ce qu'ils font.
Hij vertelde hen: 'Op dat moment heb ik jullie in die richting gestuurd en nu stuur ik jullie in de andere richting, en alles is oké. Als je het belang van betekenis begreep, dan kwam je te weten dat het eigenlijk belangrijk is tijd, energie en moeite te besteden om mensen te doen houden van hetgeen ze doen.
Beaucoup des animaux que nous mangeons se nourrissent directement de détritus, comme le cochon, la volaille, les champignons, les coquillages, ou les poissons-chats, ou ils sont nourris de produits dérivés d'animaux.
Veel dieren die wij eten voeden zich ofwel direct met detritus, zoals varkens, pluimvee, paddenstoelen, schaaldieren, of meervallen en andere bodemvissen, of ze krijgen dierlijke producten te eten.
70 pour cent des terres arable sur la planète. 30 pour cent de la surface terrestre de la planète est dédié directement ou indirectement à l'élevage d'animaux que nous allons manger.
70% van de landbouwgrond op aarde, 30% van het landoppervlak van de aarde, is direct of indirect gewijd aan de dieren die we eten.
Vous pouvez noter des images de bébés animaux comme heureuses , ou tout ce qu'un bébé animal vous inspire, puis vous pouvez chercher dans cette base de données, en surfant directement avec vos émotions, plutôt qu'avec les mots clé qui ne font que les évoquer.
Je kan foto's van jonge dieren als vrolijk labelen, of wat je dan ook bij jonge beestjes voelt, Je kan de hele databank doorzoeken met gevoel als navigator, in plaats van de sleutelwoorden die ernaar verwijzen.
Recommencez le jeu, mais placez les animaux domesticables sur l'autre rive, et la flèche historique de maladie et de mort pointe dans l'autre direction.
Start het spel opnieuw, maar verplaats de tembare dieren nu over de zee en de historische pijl van ziekte en dood wijst de andere kant op.
Et puis finalement, pour faire passer le message, peut-être utiliser des liens en direct des animaux tels que les baleines bleues et les requins blancs.
En dan tot slot: om de boodschap te laten doordringen, kunnen we misschien live verbindingen naar dieren zoals blauwe walvissen en witte haaien gebruiken.
Je pense que nous allons nous transformer en Homo evolutis qui, pour le meilleur ou pour le pire, n'est pas juste un hominidae qui est conscient de son environnement, c'est un hominidae qui commence directement et délibérément à contrôler l'évolution de sa propre espèce, des bactéries, des plantes, des animaux.
Volgens mij gaan we over naar de Homo evolutis, die, ten goede of ten kwade, een hominide is die zich niet alleen van zijn of haar omgeving bewust is, maar ook rechtstreeks en bewust de evolutie van de eigen soort gaat controleren, en van bacteriën, planten, dieren.
Et puis l'étape finale de tout ça, une fois que nous aurons perfectionné ces technologies chez les animaux et nous commencerons à les utiliser chez les êtres humains, quelles sont les directives éthiques que nous utiliserons alors?
En dan als laatste stap zodra we deze technologieën bij dieren geperfectioneerd hebben en we ze gaan toepassen op menselijke wezens, wat zijn dan de ethische richtlijnen voor hun gebruik?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
saisit les animaux directement chez ->
Date index: 2021-03-31