Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «révolution faisait » (Français → Néerlandais) :

Et lorsque ma mère eut 2 ans, alors que la révolution faisait rage, mes grands-parents décidèrent de fuir la Hongrie.

Toen mijn moeder twee was, woedde de Hongaarse revolutie. Ze besloten Hongarije te ontvluchten.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes envisage l'avenir de la médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -


La chirurgie ne faisait plus mal, mais vous tuait assez rapidement. Et les infections continuaient d'emporter une majorité de patients jusqu'à la prochaine grande révolution en chirurgie. Les techniques de désinfection.

Opereren deed geen pijn meer, maar je ging er vrij snel aan dood. Infecties zouden de meerderheid van de patiënten het leven blijven kosten, tot aan de volgende grote revolutie in de chirurgie. Dat was de aseptische techniek.
https://www.ted.com/talks/cath (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Catherine Mohr: Le passé, le présent et l'avenir robotique de la chirurgie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/cath (...) [HTML] [2016-01-01]
Catherine Mohr: Verleden, heden en robottoekomst van de chirurgie - TED Talks -
Catherine Mohr: Verleden, heden en robottoekomst van de chirurgie - TED Talks -


Ce que faisait Howard Moskowitz, cette même révolution doit avoir lieu dans le monde des sauces tomate. Pour cela, nous lui devons de grands remerciements.

Wat Howard Moskowitz deed, was zeggen dat diezelfde revolutie moest gebeuren in de wereld der tomatensaus. En daarvoor zijn we hem veel dank verschuldigd.
https://www.ted.com/talks/malc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Malcom Gladwell : les sauces spaghetti - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/malc (...) [HTML] [2016-01-01]
Malcolm Gladwell over spaghettisaus - TED Talks -
Malcolm Gladwell over spaghettisaus - TED Talks -


Mon père croyait en une approche holistique de la vie, et, vous savez, à chaque fois qu'il nous faisait la leçon, il disait, je hais ces livres, parce que ces livres sont détournés par la Révolution Industrielle. Alors qu'il tenait cette vue du monde, j'avais 16 ans, j'avais le meilleur avocat de la ville, mon grand frère Karthik, et je l'ai fait asseoir et j'ai dit, Pop, à partir d'aujourd'hui j'ai décidé que j'allais me discipliner, que j'allais être curieux, que j'allais apprendre quelque chose de nouveau chaque jour, que j'allais ...[+++]

Mijn vader geloofde in een holistische benadering van het leven, en, weet je, telkens als hij ons iets aanleerde zei hij, ik haat deze boeken, omdat deze boeken gekidknapt zijn door de industriële revolutie. Toen hij nog altijd van dit wereldbeeld overtuigd was, ik was 16, zocht ik de beste advocaat in de stad aan, mijn oudere broer Karthik, en ik deed hem neerzitten, en sprak, Pa, ik heb besloten om vanaf nu gedisciplineerd te zijn, nieuwsgierig te zijn, en elke dag iets nieuws te leren, ik ga heel hard werken en ik zal niet meer van jou afhankelijk zijn, emotioneel noch financieel. Hij was zeer onder de indruk.
https://www.ted.com/talks/ragh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Raghava KK: Les cinq vies d'un artiste - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ragh (...) [HTML] [2016-01-01]
Raghava KK: De vijf levens van een kunstenaar - TED Talks -
Raghava KK: De vijf levens van een kunstenaar - TED Talks -


Nous sommes au début d'une révolution dans notre manière de construire, j'espère, parce que cela faisait au moins 100 ans qu'on n'avait pas découvert de nouvelle façon de construire un gratte-ciel.

Hopelijk is dit het begin van een bouwrevolutie, want dit is de eerste nieuwe manier in misschien wel 100 jaar, voor het bouwen van een wolkenkrabber.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi construire des gratte-ciel en bois - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Green: Waarom we houten wolkenkrabbers zouden moeten bouwen. - TED Talks -
Michael Green: Waarom we houten wolkenkrabbers zouden moeten bouwen. - TED Talks -


Maintenant, après la révolution, nous en avons une nouvelle chaque jour. » Asma faisait allusion à la montée du fondamentalisme religieux dans la région, qui est un autre obstacle aux femmes en particulier.

Na de revolutie gebeurt dat nu iedere dag. Daarmee verwijst ze naar de opkomst van religieus fundamentalisme in de regio, wat vooral voor vrouwen een nieuw obstakel vormt.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pour ces femmes, lire est un geste audacieux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
Voor deze vrouwen is leren lezen een risicovolle onderneming - TED Talks -
Voor deze vrouwen is leren lezen een risicovolle onderneming - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révolution faisait ->

Date index: 2022-07-05
w