Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «réfléchi à comment je pouvais » (Français → Néerlandais) :
J'habite près de cette maison, et j'ai réfléchi à comment je pouvais en faire un espace plus agréable pour mon quartier, et j'ai aussi pensé à quelque chose qui a changé ma vie pour toujours.
Ik woon in de buurt van dit huis, en ik bedacht hoe ik het mooier kon maken voor mijn buurt. Ik dacht ook aan iets dat mijn leven voorgoed veranderde.
Alors, je suis allé voir un ami docteur, e
t je lui ai demandé comment je pouvais y arriver. Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps. Comment pourrait-on y arriver ? Et il m'a répondu : David, tu es un magicien, crée l'illusion de ne pas respirer, ce sera bien plus facile. (Rires) Alors, il a eu l'idée de créer un re-respirateur avec un éliminateur de CO2, en fait un tube acheté dans un magasin de bricolage avec un ballon gonflable scotché dessus, qu'il pensait qu'on pourrait introduire à l'intérieur de mon corps, et qui pourrait me permettre de faire circuler l'air et de le re-respirer avec cette chose à l'intérieur d
...[+++]e moi. C'est un peu dur à regarder.
Dus ging ik naar een bevriende arts, en vroeg hem hoe ik dit moest doen. Ik wil mijn adem heel lang inhouden. Hoe pak ik dat aan? Hij zei: David, je bent magiër. Creëer de illusie dat je niet ademt, dat gaat veel makkelijker. (Gelach) Dus hij verzon een ademververser met een CO2-schrobber. Dit was feitelijk een slang van de bouwmarkt, met een ballon eraan geplakt, die we volgens hem in mij konden stoppen, om de lucht te circuleren en herademen, met dit ding in me. Dit ziet er niet zo leuk uit.
Et donc, j'ai commencé ma recherche pour savoir comment je pouvais apprendre à tisser.
En zo begon mijn zoektocht naar wie mij kon leren weven.
Donc, après avoir développé Avaz, je me suis longtemps demandé comment je pouvais apporter la grammaire aux enfants autistes.
Nadat ik Avaz had ontwikkeld, heb ik lang gepiekerd over hoe ik kinderen met autisme grammatica kon bieden.
(Rire) C'est quelque chose que je voulais faire rien que pour montrer comment je pouvais obtenir la forme symétrique.
(Gelach) Ik wilde dit doen om te laten zien dat ik die symmetrie kon maken.
Alors, la difficulté pour moi était de comprendre comment je pouvais récupérer la force de cette douleur.
En daarom was mijn uitdaging te leren hoe ik uit de grip van deze pijn kon komen.
Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
En ik begon te denken hoe ik dit kon communiceren in boekvorm.
Alors j'ai sauté dans ce monde de technologie, pour voir comment je pouvais activer la magie au lieu de la tuer.
Ik sprong erin, in die wereld van technologie, om te kijken hoe ik het zou gebruiken om magie op te wekken in plaats van uit te roeien.
J'ai réfléchi longtemps, et je ne pouvais pas déterminer le début, le milieu ou la fin de mon histoire.
Het duurde lang en het was moeilijk om het begin, het midden of het einde van m'n verhaal te ontdekken.
L'un s'appelait Chaussons de Ballet . Et l'autre Adorable . (Rires) Et alors j'ai demandé à ces deux dames. Et une des dame m'a dit: Eh bien, vous devriez certainement porter Chaussons de ballet . Et à quoi ça ressemble? Eh bien, c'est une nuance très élégante de rose. Bon. Très bien. L'autre dame me dit de porter Adorable . A quoi ça ressemble? C'est une nuance de rose glamour. Et alors
je leur ai demandé: comment puis-je les distinguer? En quoi sont-ils différents? Et elles ont dit: Eh bien, l'un est élégant, l'autre est glamour. Bon, c'est bien. Et c'est la seule chose sur laquelle elles étaient d'acc
ord: Eh bien, si je ...[+++]pouvais les voir, je serais clairement en mesure de les distinguer. (Rires) Et ce que je demandais c'était de savoir si elles étaient influencées par le nom ou le contenu de la couleur. Alors j'ai décidé de faire une petite expérience.
De ene heette Balletschoentjes en de andere was Beminnelijk . (Gelach) Ik vroeg het dus aan twee dames. Een van de dames zei mij: Je moet absoluut 'Balletschoentjes' dragen. Hoe ziet het eruit? Het is een heel elegant soort roze. OK, fantastisch. De andere dame zegt mij dat ik Beminnelijk moet dragen. Hoe ziet het eruit? Het is een glamour
eus soort roze. En dus vroeg ik: Hoe kan ik ze uit elkaar houden? Waarin verschillen ze? En ze zeiden: Het ene is elegant, het andere is glamoureus. OK, dat wisten we. Het enige waarover ze het eens waren was: als ik ze kon zien zou ik ze zeker uit elkaar kunnen houden. (Gelach) Wat ik me afvroeg was of
...[+++] zij beïnvloed werden door de naam of door de betekenis van de kleur. En dus besloot ik een klein experiment te doen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
réfléchi à comment je pouvais ->
Date index: 2022-08-10