Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «réaliser dans ma chambre la nuit » (Français → Néerlandais) :
Il y a un dodécaèdre que j'ai du réaliser dans ma chambre la nuit dernière.
Dit is een dodecaëder die ik vannacht in mijn kamer moest maken.
L'autre chose à laquelle je pensais dans ma chambre cette nuit-là était: «Comment ai-je pu faire ça?
De andere gedachte die ik toen in mijn slaapkamer had was: Hoe kon ik dat nou doen?
L
a nuit chez Sonny Boy et sa famille a changé ma vie, parce que, à l'heure de se coucher, nous nous sommes tous étendus sur ce sol dur de la taille
de la moitié de ma chambre, moi, Sonny Boy et le reste de sa famille, sept personnes alignées, enveloppés par l'odeur des ordures et les cafards qui rampaient tout autour. Je n'ai pas fermé l’œil de la nuit, je suis resté éveillé et cogitant : « Po
urquoi y a-t-il des gens qui vivent comme ça, alors que moi
...[+++]j'ai tant de choses ? » « Pourquoi faut-il que la possibilité de Sonny Boy de réaliser ses rêves dépende de l'endroit où il est né ? » Ce que Warren Buffett a appelé « la loterie ovarienne » ? Je ne pouvais pas le comprendre, et je voulais le comprendre.
Die nacht met Sonny Boy en zijn familie veranderde mijn leven voorgoed, want toen het tijd was om te gaan slapen, gingen we gewoon liggen op een betonnen strook, half zo breed als mijn slaapkamer: ikzelf, Sonny Boy en de rest van zijn familie. Met zijn zevenen lagen we op een rij, in de stank van het vuilnis en omsingeld door kakkerlakken. Ik deed geen oog
dicht en lag alleen maar te denken: Waarom zou iemand zo moeten leven, terwijl ik zo veel heb?
Waarom zou Sonny's kans om zijn droom te verwezenlijken af moeten hangen van waar hij
...[+++]is geboren, wat Warren Buffet noemde de 'baarmoederloterij'? Ik begreep er niets van en ik moest erachter komen waarom.Quand ils entrent dans notre chambre la nuit, ils préfèrent piquer ma femme.
Als ze 's avonds in onze slaapkamer vliegen bijten ze liever mijn vrouw.
(Rires) Dans l'intimité de ma chambre, couvert de sciure de bois, je sciais, taillais et polissais le bois toute la nuit, jusqu'à ce qu'un arc prenne forme.
(Gelach) In mijn huis, bedekt met zaagsel, zaagde, bewerkte en polijste ik het hout de hele nacht tot een boog ontstond.
Nous en faisons tous les jours -- la nuit dernière, dans ma chambre d'hôtel, quand j'ai décidé de fermer la porte à double tour, ou vous dans votre voiture en venant ici, quand nous allons déjeuner et que nous estimons que la nourriture n'est pas du poison et que nous la mangeons.
We doen het iedere dag -- vannacht in mijn hotelkamer, toen ik besloot de deur dubbel op slot te doen, of toen je met de auto hierheen reed, als we gaan lunchen en we beslissen dat het voedsel niet giftig is en het opeten.
Elle s'est procurée un uniforme d'infirmière et se glissait toutes les nuits dans ma chambre pour être à mon chevet
Ze maakte een verpleegstersuniform buit en sloop iedere avond naar binnen om naast mijn bed te zitten.
U
n jour, j'étais dans ma chambre, et j'ai vu cette chose tapie dans un coin, et j'ai cru que c'était un monstre. Alors, je l'ai c
ontournée, et je me suis dit : Je vais juste la toucher. Et je l'
ai touchée, et j'ai réalisé : Nom de Dieu, c'est un panier à linge ! (Rires) Tout est différent quand vous êtes une personne voyante parce que vous tenez cela pour acquis. Mais quand vous êtes aveugle, vous avez une mémoire tactile des chose
...[+++]s.
Op een bepaalde dag was ik in mijn kamer en zag ik dat ding in mijn kamer zitten. Ik dacht dat het een monster was. Ik wandelde errond. Ik zei: Ik zal het gewoon aanraken. Ik raakte het aan en had zoiets van: Oh mijn God, het is een wasmand. (Gelach) Alles is anders wanneer je kunt zien omdat je het vanzelfsprekend vindt. Wanneer je blind bent, heb je een tast-geheugen voor bepaalde zaken.
Ceci s'appelle La Robe. C'est un poème plus long, À cette époque, cette époque qui existe seulement pour moi comme le souvenir le plus fuyant maintenant, quand souvent le premier son que tu entendais le matin était un orage de chants d’oiseaux, puis le doux clopinement des sabots du cheval qui tirait
le chariot de lait dans la rue, et le dernier son la
nuit en toute probabilité était ton père qui s’arrêtait dans sa voiture, après avoir travaillé tard encore, toujours tard, et descendant pesamment au sous-sol, à la chaudière, pour vider les cendres et calfeutrer les courants
avant de r ...[+++]emonter l’escalier et tomber dans le lit; dans ces jours lointains, les femmes, ma mère, les mères de mes amis, nos voisins, toutes les femmes que je connaissais, portaient, souvent presque toute la journée, ce qu’on appelait des robes de chambre, bon marché, à motifs, comme de la pulpe, apparemment et exprès sans forme, des robes légères en coton qu’on portait par dessus de sa chemise nuit, et quand on devait chercher un enfant, étendre du linge sur la ligne, ou descendre à l’épicerie au coin, par dessous un manteau, l’ourlet tordu de la chemise de nuit, toujours plat et jauni, pendant dessous.
Nu volgt Het huis
schort . Dit is een langer gedicht. In lang vervlogen tijden die voor mij nu nog slechts als vluchtige herinneringen herleven, tijden waarin je 's ochtends vaak werd gewekt door een aanzwellend vogelkoor gevolgd door het gedempte getrappel van het paard van de melkboer onder aan de straat, tijden waarin je vrijwel iedere avond als laatste je vader in zijn auto hoorde voorrijden, na een werkdag die altijd te lang was, eerst klossend naar de kelder, naar de ketel, om as uit te scheppen en de klep te verzetten, en vervolgens naar boven, waar hij zijn bed in rolde. In die lang vervlogen tijden droegen vrouwen, mijn moeder, d
...[+++]e moeders van mijn vrienden, buurvrouwen, alle vrouwen die ik kende, een groot deel van de dag het zogenaamde huisschort, een goedkope, bedrukte lap, schijnbaar met opzet vormeloze lichtkatoenen hoezen, die je over je nachthemd droeg, en als je naar een kind op zoek ging, was aan de lijn hing, of even iets haalde bij de winkel op de hoek, onder een jas. De verwrongen zoom van je nachthemd stak er dan slap en vergeeld onder uit.Je lui ai ensuite lu un chapitre de « James et la Grosse Pêche », de Roald Dahl. Je l'ai ensuite mis au lit, j'ai replié la couverture sur lui, je l'ai embrassé sur le front et je lui ai dit : « Bonne nuit, mon pote » et je suis sorti de sa chambre. Alors que je sortais de sa chambre, il m'a dit : « Papa ? ». J'ai répondu : « Oui, mon pote ? » Il m'a dit : « Papa, c'est la meilleure journée de toute ma vie. » Je n'avais rien fait de spécial, je ne l'avais pas emmené à Disney, je ne lui avais pas acheté de Playstation.
Toen las ik een hoofdstuk voor uit De reuzenperzik van Roald Dahl. Ik bracht hem naar bed, stopte hem in, gaf hem een nachtzoen en zei: Welterusten, jongen en ging zijn slaapkamer uit. Toen ik de kamer uitging, zei hij: Pap? en ik: Ja, jongen? Hij zei: Pap, dit was de mooiste dag van mijn leven, de allermooiste. Ik had niets gedaan, we waren niet naar Disney World geweest, ik had hem geen Playstation gegeven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
réaliser dans ma chambre la nuit ->
Date index: 2022-01-27