Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "réaction à cette situation tente " (Frans → Nederlands) :
La réaction à cette situation tente de rendre ces vieux systèmes plus efficaces et transactionnels, afin d'accélérer les temps de gestion, en divisant les gens en sous-catégories, en les dirigeant vers ces services plus efficacement, bref, le strict opposé du relationnel.
En de reactie is geweest om die oude systemen efficiënter te maken -- doorlooptijden te verkorten, mensen in steeds kleinere hokjes te verdelen, om ze precies de juiste diensten aan te bieden, met andere woorden, het tegengestelde van sociaal contact.
C’est l’histoire de la jeunesse urbaine, sans emploi et marginalisée, celle qui déclenche des émeutes à Johannesburg, des émeutes à Londres, celle qui tente de s’extraire de cette situation d’attente.
Het is het verhaal van de rechteloze, werkloze, stedelijke jeugd die rellen veroorzaken in Johannesburg, rellen veroorzaken in Londen, die iets verzinnen tegen dat wachten.
Et donc, voilà ce que j'ai fais, j'ai écrit des programmes informatiques qui étudient de larges échantillons de ces empreintes, et ensuite, j'ai essayé d'en tirer des conclusions sur les personnes qui les ont laissées -- ce qu'ils ressentent, ce qu'ils pensent, ce qui est différent dans le monde d'aujourd'hui par rapport à d'habitude. Ce genre de questions. Un projet qui explore ces idées a été lancé il y a environ un an, et est intitulé We Feel Fine (nous nous sentons bien). C'est un outil qui, tous les deux ou trois minutes, scanne les nouveaux posts de blog dans le monde pour les occurrences des mots I feel (je ressens) ou I am felling (je me sens) Et quand il trouve l'une de ces phrases, il la capture à la
virgule près, puis ...[+++]tente automatiquement d'en déduire l'âge, le sexe et la situation géographique de la personne qui a écrit cette phrase.
Mijn taak is het schrijven van computerprogramma's die grote reeksen van voetsporen bestuderen, en conclusies trekken over wie ze nalaat, wa
t ze voelen, wat ze denken, wat er in de wereld vandaag anders is dan normaal, enzovoort. Eén project dat deze ideeën bestudeert, ontstond een jaar geleden, en heet: 'We feel fine'. [We voelen ons goed] ontstond een jaar geleden, en heet: 'We feel fine'. [We voelen ons goed] Elke twee of dri
e minuten worden de recentste blogposts gescand en bekeken of de zinsdelen 'Ik voel iets', of 'ik voel me' e
...[+++]rin voorkomen. Als het zinsdeel gevonden wordt, wordt de hele zin onthouden tot aan het punt. Als het zinsdeel gevonden wordt, wordt de hele zin onthouden tot aan het punt. Dan wordt automatisch getracht de ouderdom, het geslacht en de geografische locatie van de auteur te achterhalen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
réaction à cette situation tente ->
Date index: 2021-10-10