Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ruée vers les communications » (Français → Néerlandais) :
Mais Microsoft avait bien anticipé le mouvement, la ruée vers les communications électroniques, vers la lecture et l'écriture sur écran reléguant l'imprimé au second rang en importance.
Maar Microsoft voorzag de beweging, de stormloop richting elektronische communicatie. Digitaal lezen en schrijven met drukwerk van ondergeschikt belang.
L'Eldorado des Etats Unis d'Amérique. La découverte de mines d'or inépuisables en Californie. Le parallèle entre la ruée vers l'or et la ruée vers Internet est très fort.
Het Eldorado van de Verenigde Staten van Amerika: de ontdekking van de onuitputtelijke goudmijnen in Californië De overeenkomsten tussen de goudkoorts en de internetkoorts blijven erg sterk.
On le pêchait durablement depuis la nuit des temps, mais pas notre génération. Les thons rouges sont pourchassés où qu'ils aillent. Il y a une ruée vers l'or sur terre, et c'est une ruée vers l'or du thon rouge. Il y a des pièges qui pêchent durablement jusqu'à une période récente.
Hij werd gedurende al die tijd duurzaam bevist, behalve in onze generatie. Blauwvintonijnen worden vervolgd waar ze ook naartoe gaan. Er is een goudkoorts op Aarde, en dit is een goudkoorts gericht op blauwvintonijn. Dit zijn netten die duurzaam visten tot voor kort.
Nous avions entendu parler de cette histoire d'or perdu de l'époque de la ruée vers l'or, et nous voulions aller là-haut.
Wij hoorden een verhaal over verloren goud van een roof uit het goudkoortstijdperk, en wij wilden erheen.
La demande en caoutchouc naturel, provenant d'Amazonie, a entraîné l'équivalent botanique d'une ruée vers l'or.
De vraag naar natuurlijk rubber uit de Amazone veroorzaakte een botanische variant op de goudkoorts.
Peut-être un jour, verrons nous des ruées vers l'or pour extraire les ressources minières d'autres planètes de notre système solaire.
Misschien krijgen we ooit een goudkoorts die de minerale rijkdom aanboort van de andere planeten in ons zonnestelsel.
Eh bien, si vous protégez les intérêts fondamentaux des nations, vous comprenez que les nations sont prêtes à e
ssayer de converger vers un chemin commun, dans une direction commune qui nous prendra probablement plusieurs dizaines d'années mais, au cours de ces années, ce chemin nous mènera à une nouvelle économie, à une économie décarbonisée et hautem
ent résistante. Les contributions nationales actuellement proposées par les gouvernements nationaux ne sont pas suffisantes pour que le climat se stabilise mais c'est une première étape e
...[+++]t, avec le temps, cela s'améliorera. La mesure, le compte-rendu et la vérification de ces efforts sont des obligations légales. Les contrôles que nous ferons tous les 5 ans pour évaluer la progression collective vers notre objectif sont des obligations légales. Le chemin en lui-même vers une économie décarbonisée et plus résistante est une obligation légale. Et voici le plus important : qu'avions-nous avant ? A peine quelques pays qui avaient adopté des engagements très réduits et à court terme sur la réduction des émissions qui étaient largement insuffisants et, au-delà de cela, étaient perçus comme un fardeau.
Nou, als je begint met het beschermen van de kernbelangen van landen, dan zie je dat landen bereid zijn om gezamenlijk op zoek te gaan naar oplossingen, dat iedereen dezelfde richting op gaat. Dat gaat waarschijnlijk wel meerdere decennia duren, maar in die decennia zal het ons een nieuwe economie bezorgen, een gedecarboniseerde, zeer veerkrachtige economie. De nationale bijdrages die momenteel op tafel liggen namens de nationale overheden zijn onvoldoende voor een gestabiliseerd klimaa
t, maar ze zijn een eerste stap en ze zullen langzamerhand verbeteren. Het meten, rapporteren en controleren van al die inspanningen is juridisch bindend.
...[+++] De ijkpunten die we elke vijf jaar hebben om de collectieve voortgang naar ons doel te beoordelen, zijn juridisch bindend en het pad naar een gedecarboniseerde en veerkrachtigere economie is juridisch bindend. En een belangrijke vraag is: wat hadden we voorheen? Een heel klein aantal landen met minimale kortetermijndoelstellingen voor de vermindering van de CO2-uitstoot die volledig onvoldoende waren en ook nog eens werden ervaren als een last.Et je me suis rendu compte que nous avions beaucoup en commun. Tous deux nous disséminions les gènes d'une espèce et non d'une autre. Et tous deux, probablement, si je peux imaginer le point de vue de l'abeille, pensions que nous menions la danse. J'avais décidé de l'espèce de pommes de terre que je voulais planter. J'avais choisi mes Yukon Gold ou Yellow Finn, ou quoique ce fut. Et j'avais convoqué ces gènes sur un catalogue d'horticulture à l'autre bout du pays, les avais achetés et étais en train de les planter. Et cette abeille, sans doute, pensait av
oir décidé, Je vais vers ce pommier, je me dirige vers cette fleur, Je vais récupére
...[+++]r le nectar et je m'en vais. Nous avons une grammaire qui suggère que c'est ce que nous sommes, que nous sommes des sujets souverains dans la nature, l'abeille aussi bien que moi.
Ik besefte dat we heel wat gemeen hadden. We verspreidden allebei de genen van één soort, en niet van een andere. Beiden dachten we waarschijnlijk, als ik me kan verplaatsen in de bij, dat wij de touwtjes in handen hadden. Ik had beslist welke aardappelsoort ik wilde planten. Ik had mijn Yukon Gold gekozen, of mijn Yellow Finn, of wat dan ook. Ik had die genen opgevorderd uit een zadencatalogus aan de andere kant van het land, had ze meegebracht en was ze aan het planten. Die bij ging er waarschijnlij
k van uit dat ze had beslist om voor díe appelboom te kiezen, díe bloesem, nectar pakken en wegwezen. We hebben een grammatica die suggeree
...[+++]rt dat we zo in elkaar zitten, dat we soevereine individuen zijn in de natuur, de bij zo goed als ik.Pour ce faire -- le cerveau ne ressent pas la douleur -- vous pouvez mettre -- grâce aux progrès réalisés
pour Internet, les communications etc. - des fibres optiques reliées à des lasers que vous pouvez utiliser pour activer, dans des modèles animaux, par exemple, dans les études pré-cliniques, ces neurones et voir ce qu'ils font. Comment
faisons-nous cela? Vers 2004, en collaboration avec Gerhard Nagel et Karl Deisseroth, cette vision s'est concrétisée. Il y a une algue qui nage dans la nature, elle a besoin de naviguer vers la lumi
...[+++]ère pour obtenir une photosynthèse optimale. Elle perçoit la lumière avec une sorte d’œil, qui fonctionne un peu comme notre œil.
Dat kan - hersenen voelen geen pijn - door gebruik te maken van alle uitvindingen gedaan
voor het internet, communicatie enzovoort - zoals optische vezels verbonden met lasers. Die kan je gebruiken om in diermodellen in preklinische studies, deze neuronen te activeren om te zien wat ze doen. Hoe doen we dit nu? Rond 2004, in samenwerking met Gerhard Nagel en Karl Deisseroth, kwam deze visie tot bloei. Er bestaan algen die naar het licht moeten kunnen navigeren voor een optimale fotosynthese. Het licht wordt opgevangen met een klein oogvlekje, dat een beet
...[+++]je als ons eigen oog werkt.« Je veux que vous réimaginiez comment la vie est organisée sur terre, » indique le stratège mondial Parag Khanna. Comme nos villes en expansion deviennent de plus en p
lus connectées à travers le transport, l'énergi
e et les réseaux de communication, nous évoluons de la géographie vers ce qu'il appelle la « connectogéographie ». Cette civilisation en réseau mondial porte en elle la promesse de réduire la pollution et les inégalités — et même de surmonter les rivalités géopolitiques. Dans cette présentation, Khanna nous demande d'adopte
...[+++]r une nouvelle maxime pour le futur : « La connectivité détermine le destin. »
Ik wil dat je herbekijkt hoe het leven op aarde is georganiseerd , zegt mondiaal strateeg Parag Khanna. Terwijl onze uitdijende steden steeds meer verbonden raken door verkeers-, energie- en communicatienetwerken, evolueren we van geografie naar wat hij noemt 'connectografie'. Deze opkomende wereldwijde netwerkbeschaving houdt de belofte in van minder vervuiling en ongelijkheid — en zelfs het overwinnen van geopolitieke rivaliteit. In deze talk vraagt Khanna ons om een nieuwe stelregel te omarmen voor de toekomst: Connectiviteit is lotsbestemming.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ruée vers les communications ->
Date index: 2021-09-02