Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «rurales les plus » (Français → Néerlandais) :

C'est la dépendance aux subventions agricoles et les écoles sous-performantes et des taux de pauvreté plus élevés en zones rurales que dans les villes. Et le Comté de Bertie ne fait pas exception. Peut-être la plus grande chose à laquelle il fait face, comme beaucoup de communautés semblables, est qu'il n'y a pas d'investissement partagé, collectif pour le futur des communautés rurales. Seuls 6,8 pour cent de tous les dons faits aux Etats-Unis aujourd'hui bénéficient aux communautés rurales, alors que 20 pour cent de la population y v ...[+++]

Het is de afhankelijkheid van landbouwsubsidies en ondermaats presterende scholen en meer armoede op het platteland dan in de steden. En Bertie County is hierop geen uitzondering. Misschien wel het ergste waar het mee worstelt, -- zoals veel soortgelijke gemeenten -- is dat er geen gedeelde, collectieve investeringen zijn in de toekomst van landbouwgemeenschappen. In de VS zijn nu slechts 6,8 procent van de filantropische giften ten voordele van landelijke gemeenschappen, en toch woont er 20 procent van de bevolking.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Pilloton : Enseigner le design pour créer le changement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Pilloton: Ontwerp voor verandering aanleren - TED Talks -
Emily Pilloton: Ontwerp voor verandering aanleren - TED Talks -


C'est intéressant, dans certaines des villes les plus rurales de Thaïlande, ils pratiquent certaines des opérations les plus prestigieuses, sûres et sophistiquées.

In de meest afgelegen steden van Thailand worden de meest prestigueuze, veilige en complexe operaties uitgevoerd.
https://www.ted.com/talks/geen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi je dois me dévoiler - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geen (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom ik uit de kast moet komen - TED Talks -
Waarom ik uit de kast moet komen - TED Talks -


En tant que scientifiques d'ingénierie, nous avons pu quantifié les avantages de performance du LFC. Voilà quelques images de nos essais au Guatemala où nous avons testé le LFC sur un terrain rural. Nous avons testé les résultats biomécaniques des gens leur consommation d'oxygène, la vitesse à laquelle ils se déplacent, combien d'énergie ils consomment, à la fois dans leur fauteuil roulant habituel et dans le LFC. Nous avons trouvé que le LFC est environ 80 % plus rapide sur ces terrains qu'un fauteuil roulant classique. Il est aussi ...[+++]

Als ingenieurswetenschappers konden we de prestaties van de Leveraged Freedom Chair kwantificeren. Hier zie je enkele foto's van onze proef in Guatemala. We testten de LFC op een terrein van een dorp. We maten de biomechanische parameters, hun zuurstofverbruik, hoe snel ze gingen, hoeveel vermogen ze konden opbrengen. Zowel met hun reguliere rolstoelen als met de LFC. We vonden dat de LFC op deze terreinen ongeveer 80 procent sneller was dan een normale rolstoel. Hij is ook ongeveer 40 procent efficiënter dan een gewone rolstoel, door het mechanisch voordeel van de hefbomen. Daarmee kun je een 50 procent hoger koppel produceren en je een ...[+++]
https://www.ted.com/talks/amos (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter : Le fauteuil roulant tout-terrain et pas cher - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amos (...) [HTML] [2016-01-01]
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -
Amos Winter: De goedkope rolstoel voor elk terrein - TED Talks -


Cette situation, c'était que des jeunes mariées se suicidaient dans la province rurale de Gujarat, parce qu'elles étaient forcées d'apporter de plus en plus d'argent à leurs belles-familles.

Het was het verschijnsel dat jonge bruiden zelfmoord pleegden op het platteland van Gujarat omdat ze steeds meer geld moesten verdienen voor hun schoonfamilie.
https://www.ted.com/talks/mall (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mallika Sarabhai : Danser pour changer le monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mall (...) [HTML] [2016-01-01]
Mallika Sarabhai: Dansen om de wereld te veranderen - TED Talks -
Mallika Sarabhai: Dansen om de wereld te veranderen - TED Talks -


Ils libèrent beaucoup de chaleur dans l'atmosphère, ce qui crée l'effet d'îlot thermique, que certains d'entre vous connaissent sans doute, où les zones urbaines sont beaucoup plus chaudes que les zones rurales voisines. Mais nous avons aussi le problème, quand on n'a plus de courant, de ne pas pouvoir ouvrir la fenêtre, et alors les immeubles deviennent inhabitables et doivent être évacués jusqu'à ce que le système de climatisation puisse redémarrer.

Ze geven veel hitte af aan de atmosfeer. Sommigen kennen misschien het hitte-eiland-effect in steden, waar de stedelijke gebieden veel warmer zijn dan de aanpalende landelijke gebieden. Maar het probleem is dat als er geen energie meer is, we daar geen raam kunnen openen, zodat de gebouwen onbewoonbaar zijn en verlaten moeten worden tot dat airco-systeem weer kan opstarten.
https://www.ted.com/talks/dori (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Doris Kim Sung : Un métal qui respire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dori (...) [HTML] [2016-01-01]
Doris Kim Sung: Metaal dat ademt - TED Talks -
Doris Kim Sung: Metaal dat ademt - TED Talks -


La densité routière est 6 fois plus importante en Asie qu'en Afrique rurale.

De wegendichtheid is 6x groter in Azië dan in landelijk Afrika.
https://www.ted.com/talks/elen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin parle de l’économie éthiopienne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elen (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -


Elle va non seulement financer Sughar mais beaucoup d'autres associations au Pakistan, pour dupliquer cette idée et trouver encore plus de façons innovantes de libérer le potentiel des femmes des zones rurales du Pakistan.

Om naast 'Sughar' ook veel andere organisaties in Pakistan te helpen. We kunnen het idee kopiëren en zelfs innovatievere manieren vinden om het potentieel van de plattelandsvrouw in Pakistan te ontketenen.
https://www.ted.com/talks/khal (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'œuvre pour protéger les femmes des crimes d'honneur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/khal (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -
Hoe ik werk om vrouwen te beschermen tegen eremoorden - TED Talks -


Ces filles se sont regroupées et ont formé un groupe et lancé une campagne pour l'inscription des électeurs. Il s'agit d'un véritable village en milieu rural. Et le thème qu'elles utilisaient était: Même les jolies filles votent. Elles ont réussi à mobiliser les jeunes femmes. Mais non seulement elles l'ont fait, elles sont allés trouver ceux qui étaient candidats pour leur demander, Qu'est ce que vous donnerez aux filles de cette communauté si vous gagnez ? Et l'un des gars qui avait déjà un siège était très - parce le Liberia a une des lois les plus fortes po ...[+++]

Deze meisjes vormden een groep en lanceerden een campagne voor kiezersregistratie. Dit is een plattelandsdorp. Hun lijfspreuk was: Zelfs mooie meisjes stemmen . Ze mobiliseerden jonge vrouwen. Maar niet alleen dat. Ze gingen naar de politici om hen te vragen: Wat gaat u de meisjes van deze gemeenschap geven als u wint? Eén van de mannen die al een zetel hadden, was erg -- Liberia heeft sterke anti-verkrachtingswetten, en hij vocht hard in het parlement om die wet af te schaffen. Hij noemde de wet barbaars. Verkrachting is niet barbaars, maar de wet was barbaars.
https://www.ted.com/talks/leym (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leymah Gbowee : Libérer l'intelligence, la passion, la grandeur des filles - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/leym (...) [HTML] [2016-01-01]
Leymah Gbowee: Ontgrendel de intelligentie, passie, grootsheid van meisjes - TED Talks -
Leymah Gbowee: Ontgrendel de intelligentie, passie, grootsheid van meisjes - TED Talks -


Elle est venue en Californie, à Los Angeles me rendre visite et nous sommes allés à Malibu, cet endroit l'a beaucoup déçue. (Rire) Puis nous sommes allés dans un restaurant de poisson, Chad le surfer était notre serveur, lorsqu'il est venu à notre table ma mère lui a demandé : Proposez-vous des spécialités, jeune homme ? Et Chad a répondu : Ouai, genre ... ça, du saumon, qui est genre roulé dans ce truc, genre une de croûte de wasabi. C'est une vraie tuerie. Et ma mère s'est tournée vers moi et m'a dit : Mais quelle langue parle t-il ? (Rire) J'ai répondu Anglais maman . Et elle a secoué la tête et dit : Oh ces américains ! Nous leur avons donné une langue. Pourquoi ne l'utilisent ils pas ? (Rire) Alors cette femme, une anglicane qui s'est ...[+++]

Ze kwam naar Los Angeles om me te bezoeken, en we gingen naar Malibu, dat haar erg teleurstelde. (Gelach) Toen gingen we naar een visrestaurant, en Chad de surfer was onze ober. Hij kwam aan tafel en mijn moeder vroeg: Heb je nog bijzondere gerechten, jongeman? Chad zegt: Zeker weten, we hebben totaal gave zalm gerold in een soort korst van wasabi, weet je wel. Helemaal waus... Mijn moeder draaide zich naar mij en zei: Welke taal spreekt hij? (Gelach) Ik zei: Engels, mam. Ze schudde haar hoofd en zei: O, die Amerikanen... we gaven hen een taal. Waarom gebruiken ze die niet? (Gelach) Dus deze vrouw, die overstapte van de kerk van Engeland ...[+++]
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani raconte les histoires de l'Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -
Chris Abani over verhalen uit Afrika - TED Talks -


Et pourtant, l'âge moyen de diagnostic dans ce pays est toujours à peu près de 5 ans, et dans les populations défavorisées, les populations n'ayant pas accès aux services cliniques, les populations rurales, les minorités, l'âge de diagnostic est encore retardé, ce qui revient pour moi à vous dire que nous condamnons ces communautés à avoir des individus atteints d'autisme, dont la maladie sera plus grave.

De gemiddelde tijd van de diagnose is in dit land nog steeds ongeveer vijf jaar. In achtergestelde bevolkingsgroepen die geen toegang hebben tot klinische diensten, plattelandsbevolking, minderheden, valt de diagnose nog later. Het is alsof wij deze gemeenschappen ertoe veroordelen om individuen te hebben met de ernstigste vormen van autisme.
https://www.ted.com/talks/ami_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ami Klin : Une nouvelle manière de diagnostiquer l'autisme - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ami_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ami Klin: Een nieuwe manier om autisme te diagnosticeren - TED Talks -
Ami Klin: Een nieuwe manier om autisme te diagnosticeren - TED Talks -




D'autres ont cherché : zones rurales     pauvreté plus     plus rurales     villes les plus     terrain rural     plus     province rurale     d'apporter de plus     beaucoup plus     qu'en afrique rurale     fois plus     des zones rurales     trouver encore plus     milieu rural     lois les plus     des régions rurales     pas plus     populations rurales     maladie sera plus     rurales les plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rurales les plus ->

Date index: 2025-01-06
w