Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "rues sont pleines de marchands " (Frans → Nederlands) :
Les rues sont pleines de marchands ambulants qui vendent des colifichets et de gens qui s'affairent d'un endroit à l'autre.
De straten staan vol met rondreizende handelaren die snuisterijen verkopen en mensen reppen zich van plek naar plek.
Je sortais de ma suite au Waldorf Astoria -- (Rires) -- remontais la rue et j'atteignais la 55e Rue à la recherche du marchand de hot dog.
Ik kwam uit mijn suite van het Waldorf Astoria hotel -- (Gelach) -- wandelde en stopte bij 55th Street en zocht naar het hotdogkraam van de immigrant.
Armée de sa logique vivifiante, de son esprit et de ses lunettes d'intellos de santé publique , Elis
abeth Pisani révèle toutes ces incohérences des
systèmes politiques actuels qui empêchent notre argent de combattre l'épidémie du VIH. Ses recherches sur les populations à risque — des dr
ogués en prison aux marchands de sexe dans la rue au Cambodge — démontrent
les mesures parfois contre intuitive ...[+++]s qui pourraient enrayer cette épidémie dévastatrice.
Gewapend met verfrissende logica, wijsheid en haar “ziekenfondsbrilletje”, ontrafelt Elizabeth Pisani de ontelbare tegenstrijdigheden van het politieke systeem van tegenwoordig die voorkomen dat onze dollars op effectieve wijze gebruikt worden om de verspreiding van HIV tegen te gaan. Haar werk met de risicogroepen — van junks in de gevangenis tot prostituees in de straten van Cambodja – toont aan dat er soms verrassende maatregelen genomen worden om de verspreiding van deze verwoestende ziekte tegen te gaan.
Les boutiques des marchands de l'ancien marché sont désormais des cabanes dans la rue.
Handelaars die kraampjes hadden op de oude stadsmarkt handelen nu van onder afdakjes op de straat.
Robert Neuwirth a passé 4 ans parmi les étals chaotiques des marchés de rue, parlant à des petits vendeurs de charrette à bras et des marchands gris , pour étudier le remarquable Système D, le réseau économique mondial sans licence. Responsable de quelques 1,8 milliards d'emplois, c'est une économie dont on sous-évalue la puissance et la portée.
Robert Neuwirth Bracht vier jaar door bij de rommelige kraampjes van straatmarkten, praatte met handkarventers en grijze marketeers en bestudeerde het opmerkelijke 'Systeem D', 's werelds economische netwerk zonder vergunningen. Het vertegenwoordigt ongeveer 1,8 miljard banen en is een economie van onderschatte kracht en omvang.
Mais vous savez comme les rues de l'Inde sont pleines de poussière, et plus vous avez de poussière dans l'air, sur le papier blanc vous pouvez presque voir, mais il y a la partie qui colle comme si vous mettez un autocollant à l'envers.
Maar in India is er veel stof in de straten en hoe meer stof er opstijgt in de lucht, op het witte papier zie je het bijna, maar er zit een plakkerig stuk aan, zoals aan de achterkant van een sticker.
Et je suis sorti, et ce vrai miracle m'est arrivé alors que je marchais vers le nord pour acheter ce filtre à air, qui était que les rues étaient complètement vivantes et pleine de gens.
Ik liep buiten en iets heel wonderlijks viel mij op toen ik noordelijk liep om die luchtreiniger te kopen: de straten waren vol mensen.
Rome est une ville pleine de surprises. Je veux dire, on parle de perspective inhabituelle. On parle de petites rues étroites et sinueuses qui tout à coup s'ouvrent sur de vastes places inondées de soleil - mais des places à échelle humaine.
Rome is een stad vol verrassingen. Ik bedoel: onverwacht perspectief... Smalle, kronkelige staatjes die plots uitmonden in grote, zonovergoten piazza's -- maar altijd op mensenmaat.
(Rires) Je crois que nos meilleurs projets sont ceux qui sont liés à un endroit et se passent dans un endroit particulier pour une raison. Un matin, j’étais dans le métro je devais changer à l’arrêt de la 53° rue où il y a ces deux escalators géants. C’est un endroit déprimant le matin, c’est plein de monde. J’ai donc décidé de tenter le coup et de mettre en scène quelque chose pour le rendre le plus heureux possible le matin.
(Gelach) Ik denk dat onze beste projecten de plaatsgebonden projecten zijn en om een bepaalde reden net daar gebeuren. Op een ochtend in de metro moest ik een overstap maken bij de halte '53e Straat'. Daar heb je twee gigantische roltrappen. ’s Morgens een zeer deprimerende plek en het is er erg druk. Ik besloot om daar iets te gaan opvoeren om de zaak voor een ochtend wat op te vrolijken.
(Rires) Traversant au hasard des rues citadines, chevauchant une Cadillac décapotable avec une grande banquette arrière, remplie de genre 13 sacs en papier marron Walmart pleins d'oiseaux moqueurs chargés, et je prendrais tout le monde.
(Gelach) Rollend door willekeurige straten, in een open Cadillac met een grote achterbank, met zo'n 13 papieren zakken vol getrainde spotvogels, en iedereen gaat eraan.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
rues sont pleines de marchands ->
Date index: 2023-01-19