Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «risque auquel nous faisons face » (Français → Néerlandais) :
Et donc le risque auquel nous faisons face c'est d'être capables de créer de nouveaux espaces de pouvoir qui seront vite comblés par des puissances déjà en place, comme les militaires ou des groupes très motivés et déjà organisés, généralement de tendances extrémistes.
Dus staan we voor het risico dat we enorme machtsvacuüms kunnen creëren, die heel snel worden opgevuld door de facto machthebbers, zoals het leger of sterk gemotiveerde en reeds georganiseerde groepen die meestal extreem zijn.
Le problème auquel nous faisons face c'est que toutes ces inventions géniales, il va nous falloir en trouver d'autres tout aussi géniales dans le futur, et ma prédiction que nous n'allons pas réussir nous ramène de la croissance initiale de 2% à une croissance de 0,2%, la courbe fantaisiste que j'ai dessinée au début.
Ons probleem is dat we al deze grote uitvindingen moeten zien te evenaren in de toekomst. Mijn voorspelling dat we ze niet gaan evenaren, brengt ons omlaag van de oorspronkelijke 2,0% tot 0,2%, de denkbeeldige curve die ik in het begin tekende.
un moyen de créer un environnement pour y rassembler et supporter des groupes. Et le choix auquel nous faisons face, je veux dire, tout un chacun souhaitant faire entendre un message où que ce soit dans le monde, la question n'est pas de savoir si c'est l'environnement médiatique dans lequel nous voulons opérer ou pas. C'est l'environnement médiatique que nous avons.
Het gaat steeds vaker... om het maken van een omgeving voor het samenbrengen... en ondersteunen van groepen. De keuze die we moeten maken... en dat geldt voor iedereen die een boodschap wil laten horen... waar ook ter wereld... is niet of dat de mediaomgeving is waarin we willen werken.
Donc le défi auquel nous faisons face est : comment allons-nous construire les outils, les infrastructures et les institutions pour l'économie sociale de l'architecture ?
We staan dus voor de uitdaging: hoe gaan we de gereedschappen bouwen, de infrastructuur en de instellingen voor een sociale economie van de architectuur?
Au mieux qu’on puisse évaluer, il y a à peu près deux ou trois millions de disques publié – 78 tours, disques et CD -- ça représente la plus grand archive de matériel publié Auquel nous faisons face.
Voor zover we weten zijn er ongeveer twee tot drie miljoen disks gepubliceerd -- dus 78-toeren platen, elpees en CD's -- dat is tenminste het grootste archief van gepubliceerd materiaal die we hebben kunnen aanwijzen.
A l'échelle mondiale, la violence décline. Cependant dans les villes les plus peuplées du Sud (villes comme Alep, Bamako ou Caracas), la violence augmente, alimentée par les trafics de drogue, le manque d'emplois et l'instabilité civile. Le chercheur en sécurité Robert Muggah attire notre attention sur ces « villes fragiles », à croissance très rapide où l'infrastructure est bancale et le gouvernement sou
vent inefficace. Il nous montre les quatre grands risques auxquels nous faison
s face, et nous ...[+++]offre une façon de les éviter.
Wereldwijd gezien is geweld aan het afnemen, maar in de drukke steden in het mondiale 'zuiden' — steden als Aleppo, Bamako en Caracas — neemt geweld toe als gevolg van drugshandel, massawerkloosheid en burgerlijke onvrede. Veiligheidsonderzoeker Robert Muggah richt onze aandacht op deze kwetsbare steden , snelgroeiende plekken waar de infrastructuur zwak is en de overheid vaak niet effectief. Hij toont ons de vier grote risico's op ons pad en laat zien hoe we een andere richting kunnen inslaan.
Pour tous ceux d'entre nous avec des identités stigmatisées, nous faisons face, tous les jours, à cette question : A quel point faut-il nous forcer pour nous adapter à la société et quelles limites de ce qui constitue une vie valable pouvons-nous briser ?
Ieder van ons met gestigmatiseerde identiteiten wordt dagelijks met deze vraag geconfronteerd: hoever moeten we de samenleving tegemoet komen door onszelf te beperken, en hoever gaan we grenzen doorbreken om een waardevol leven te kunnen leiden?
Voici un joueur sur le point de remporter une victoire héroïque. Voici le visage que nous avons besoin de voir sur des millions de personnes partout dans le monde au moment où nous nous confrontons aux problèmes du siècle à venir. Le visage de quelqu'un qui, contre toute attente, est sur le point de remporter une victoire héroïque. Malheureusement, nous voyons plus ce visage tous les jours lorsque nous faisons face aux problèmes urgents.
Dit is een gamer op het punt zo'n 'epic win' te behalen. En dit is het gezicht dat we moeten zien op miljoenen probleemoplossers over heel de wereld terwijl we de hindernissen van de komende eeuw proberen aan te pakken. Het gezicht van iemand die, tegen alle verwachtingen in, op het punt staat een 'epic win' te behalen. Maar jammer genoeg zien we eerder dit gezicht in het dagelijks leven terwijl we dringende problemen proberen aan te pakken.
parce que nous le créons, individuellement, en tant que nations, mais ça affecte tout le monde, et pourtant nous refusons de faire quoi que ce soit. Nous faisons face à la situation à un niveau national, mais c'est une erreur — le problème est mondial, et il doit être abordé collectivement.
Wij, als naties, zijn er verantwoordelijk voor, maar het beïnvloedt ieder ander, en toch weigeren we om er iets aan te doen, en zien het als een nationaal probleem. Dat is het niet –- het is een wereldwijd probleem, en we moeten het collectief aanpakken.
Nous avons décidé que nous élirions les trois imams les plus respectés, et que ces imams se succéderaient, qu'ils alterneraient pour réciter la prière du vendredi. Mais toute la communauté, tous les différents groupes, y compris Shia et Sunni, s'asseyaient ensemble pour prier. » Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage da
ns nos mondes. Nous faisons face à d'énormes problèmes au nive
au planétaire -- la crise financière, le réchauff
...[+++]ement climatique, et une peur croissante de l'autre.
We besloten de drie meest gerespecteerde imams te laten verkiezen. Die imams zouden om beurt voorgaan in het vrijdaggebed. Maar de hele gemeenschap, alle verschillende sekten, met inbegrip van de sjiieten en de soennieten, zou samen bidden. Dat soort moreel leiderschap en moed hebben we nodig. Wij worden geconfronteerd met enorme problemen in de wereld - de financiële crisis, de opwarming van de aarde en dit groeiend gevoel van angst en anders-zijn.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
risque auquel nous faisons face ->
Date index: 2021-01-25