Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «retour du beau temps » (Français → Néerlandais) :
J'étais aussi un écrivain précoce. Et quand j'ai commencé à écrire, vers l'âge de sept ans, des histoires écrites à la main et illustrées aux crayons de couleur que ma pauvre mère était obligée de lire, j'écrivais des histoires exactement du même type que celles que je lisais. Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus. Ils jouaient dans la neige Ils mangeaient des pommes. (Rires) Et ils parlaient beaucoup du temps qu'il faisait, se réjouissaient du retour du beau temps. (Rires) Et tout cela malgré le fait que j'habitais au Nigéria.
Ik was ook een vroege schrijver. Toen ik begon met schrijven, op ongeveer zevenjarige leeftijd, verhalen in potlood met illustraties in wasco die mijn arme moeder moest lezen, schreef ik precies de soort verhalen die ik ook las. Al mijn personages waren blank met blauwe ogen. Ze speelden in de sneeuw. En aten appels. (Gelach) En ze spraken vaak over het weer. hoe fijn het was dat de zon scheen. (Gelach) Dit ondanks het feit dat ik in Nigeria woonde.
Alors, quand quelqu'un dit, « Quel beau temps », il est fort possible que la personne veuille vraiment dire que si le soleil brille, les oiseaux chantent, et le vent est calme. Mais si le temps est épouvantable, les nuages se profilent, et le vent est une tempête qui fait rage, et quelqu'un dit, « Quel beau temps », il ne le pense probablement pas. Il veut sans doute dire que le temps est épouvantable, mais il a dit le contraire. Il s'agit d'ironie verbale quand l'énonciateur dit le contraire de ce qu'il pense.
Als iemand zegt: Lekker weertje zeg , is het goed mogelijk dat deze persoon echt bedoelt dat de zon schijnt, de vogeltjes fluiten, en er weinig wind staat. Maar als het rotweer is, er wolken op de loer liggen, het onstuimig waait en iemand zegt Lekker weertje zeg , bedoelt hij dat waarschijnlijk niet echt. Hij bedoelt waarschijnlijk dat het vreselijk weer is, maar zegt het tegenovergestelde. Als de spreker het tegenovergestelde zegt van wat hij bedoelt, noemen we dat verbale ironie.
Ensuite j'ai appris à voler par mauvais temps aussi bien que par beau temps et j'ai eu ma qualification au vol aux instruments
Ik leerde om bij slecht weer en bij mooi weer te vliegen. Ik haalde mijn instrumentenbrevet.
Nous pensons qu'au beau temps et au mauvais temps.
We denken alleen aan 'goed' of 'slecht' weer.
Ce changement d’heure donne, en effet, plus de temps pour apprécier le soleil et le beau temps après une journée de travail.
Deze wisseltruc geeft mensen meer tijd om van zonneschijn en het zomerweer te genieten na hun werk.
Et par beau temps, voici à quoi cela ressemblait, donc vous ne le voyiez jamais.
En op een heldere dag zag het er altijd zó uit, dus je zag het nooit.
Il s'anime par beau temps tandis qu'autochtones et touristes viennent s'y détendre et regarder les passants.
Op zonnige dagen komt het park tot leven als Amsterdammers maar ook toeristen er komen relaxen en naar mensen komen kijken.
Par beau temps, nombreux sont les habitants à se promener sur le littoral ou dans les parcs, en admirant le Puget Sound et les Olympic Mountains.
Op zonnige dagen komt de plaatselijke bevolking hier genieten van de kilometerslange stranden, relaxte parken en de adembenemende uitzichten over de Puget Sound en de Olympic Mountains.
Ce qui se passe en réalité, c'est bien sûr qu'il y a un facteur sous-jacent, qui est le beau temps, comme vous avez pu le deviner.
Wat hier natuurlijk echt aan de hand is is dat er nóg een factor meespeelt, jullie raden het al: het mooie weer.
Nous avons du beau temps aujourd’hui.
We hebben mooi weer vandaag.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
retour du beau temps ->
Date index: 2024-10-24