Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ressentir le plus » (Français → Néerlandais) :
Parce que je suis persuadé que si nous pouvons ressentir ces questions, si nous pouvons ressentir ces choses plus profondément, alors elles prendront plus d'importance pour nous qu'elles n'en ont aujourd'hui.
Want ik ben ervan overtuigd, dat als we deze onderwerpen kunnen voelen, als we deze dingen beter kunnen invoelen, worden ze belangrijker voor ons dan ze momenteel zijn.
S'il n'y avait pas de résonateur là, ça donnerait -- ainsi il aura une ampleur de son que ceux d'entre vous aux premiers rangs ne pourront ressentir; ceux d'entre vous dans les derniers rangs ne pourront pas le ressentir non plus.
Als hier geen resonantiebuizen aan waren, zouden we dit hebben -- hij zou dus een volheid van geluid ervaren, die jullie hier op de eerste rijen niet zouden ervaren, en ook niet op de achterste rijen.
La compassion l'aide à s'éloigner de son sentiment de souffrance la souffrance la plus absolue, la plus terrible qu'on puisse ressentir et élargit son attention à la souffrance des autres, même à celle de ses tourmenteurs et de tous les êtres du monde.
Medeleven helpt hem zich af te wenden van het gevoel dat zijn eigen lijden het meest absolute, meest verschrikkelijke lijden is dat iemand ooit heeft ondergaan en het verhoogt zijn bewustzijn voor het lijden van anderen. Zelfs van de veroorzakers van zijn ellende en die van alle wezens.
Et il est en polyéthylène, donc il est très mince. Nous aurons deux ballons pour chacun des mes sauts de test. Et deux ballons pour le saut principal, parce que il sont connus pour se déchirer au décollage. Il sont si fragiles. Voilà l'aire de saut. C'est écrit sur ce truc
, L'aire de saut la plus haute du monde. Et q
u'est-ce qu'on doit ressentir? Je suis enthousiaste et effrayé. Les deux en même temps et dans la même proportion. Et voici la caméra qu'il avait sur lui alors qu'il tombait avant que son parachute stabilisateur ne s'ouvre
...[+++].
Hij is gemaakt van polyethyleen, erg dun dus. We zullen voor elk van mijn testsprongen twee ballonnen hebben, plus twee voor de hoofdsprong, want ze zijn berucht voor het scheuren bij de start. Ze zijn zo vreselijk delicaat. Dit is het afstapje. Hij heeft erop geschreven: 'de hoogste trede ter wereld'. Hoe moet dat voelen? Ik vind het spannend en verschrikkelijk, tegelijk, elk even zeer. Dit is de camera die hij bij zich had toen hij tuimelde, voor zijn remparachutes opengingen om hem te stabiliseren.
Tout le monde parle de l'Internet des Objets , mais qu'est-ce que cela implique pour notre avenir ? Dans cet exposé réfléchi, l'économiste Marco Annunziata décrit comment la technologie transforme notre industrie, créant des machines capable
s de voir, toucher, ressentir et réagir — pour qu'elles puissent
être utilisées bien plus efficacement. Réfléchissez : des pièces d'avion capables d'envoyer une alerte quand elles ont besoin de maintenance, ou des éoliennes qui communiquent entre elles pour générer plus d'électricité. C'est un aven
...[+++]ir plein de répercussions passionnantes pour nous tous.
Iedereen praat over het Internet der Dingen, , maar wat betekent dit precies voor onze toekomst? In dit wijze gesprek bekijkt econoom Marco Annunziata hoe technologie de industriële sector transformeert — door machines te maken die kunnen zien, voelen, opmerken en reageren — zodat ze efficiënter bediend kunnen worden. Denk aan vliegtuigonderdelen die alarm slaan wanneer ze onderhouden moeten worden, of windturbines die met elkaar communiceren om meer elektriciteit te verwekken. Het is een toekomst met boeiende implicaties voor ons allen.
Et ça ne m' a pas affecté plus que cela. Donc, l'impact que ça a eu sur moi, a été de réaliser que je voyais juste des gens de l'autre côté et les gens des bureaux d'Al Jazeera ont du ressentir ce que j'avais ressenti cette nuit-là. Et ça m'a profondément bouleversé, plus que je n'ai été bouleversé la nuit précédente.
Het deed me veel minder. Dat had grote invloed op mij, het besef dat ik net mensen aan de andere kant had gezien, en dat de mensen in het kantoor van Al Jazeera hetzelfde moeten hebben gevoeld als ik die avond voelde. Het raakte me diep dat het me minder deed de avond ervoor.
Je n'ai jamais entendu de telles conneries. (Rires) C'est la plus grande frayeur et la plus grande panique qu'on puisse ressentir. J'ai réussi à aller au bord du lac. Mon équipe m'a attrapé, puis nous sommes redescendus aussi vite que possible -- en marchant sur des gravats -- jusqu'à notre camp. Et là, nous nous sommes assis, et nous avons fait le point sur ce qui avait tourné de travers là-bas sur l'Everest. Et mon équipe n'a pas mâché ses mots.
Ik heb nog nooit zulke volslagen onzin gehoord. (Gelach) Het is het meest angstaanjagende en paniekerige gevoel dat je kunt hebben. Ik kreeg mezelf aan de kant van het meer. Mijn team greep me en dan liepen we zo snel als we konden naar beneden -- over de steentjes -- tot aan ons kamp. Daar gingen we zitten en deden we een nabespreking over wat er mis was gegaan, daar op Mount Everest. Mijn team zei het mij vlakaf.
En plus du réchauffement, nous avons le problème des océans qui s’acidifient; un phénomène déjà mesurable et dont la faune commence à se ressentir.
Naast de opwarming, hebben we het probleem dat de oceanen steeds meer verzuren. En dat is al meetbaar, en heeft al invloed op dieren.
Je ressens plus, en fait, je crois, parce que j'arrive à ressentir la tristesse sans nullité.
Het voelt in feite eerder aan als droef zijn zonder me nietig te voelen.
Je pourrais regarder tout autour de moi - regarder tous les films que j'ai toujours voulu voir. Dans le même état de transe que l'on peut parfois ressentir dans le métro, à New York, quand on est en train de lire. Il y aurait quelque chose d'apaisant et de facile. Le plus drôle c'est que ma vie ressemble déjà un peu à ça, d'une certaine manière. Parce que j'ai réalisé -
En in principe kan ik overal kijken waar ik wil -- elke film zien die ik altijd al wilde zien. En in dezelfde soort trance die je soms kan voelen in de metro, New York, wanneer je aan het lezen bent, is er iets heel geruststellends en gemakkelijk. Het grappige is dat ik zo'n leven al leid, in zekere zin. Omdat ik erachter kwam --
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ressentir le plus ->
Date index: 2023-05-12