Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ressemblent à des morceaux de sucres » (Français → Néerlandais) :
Lorsqu'ils sont photographiés sous un microscope 3D, les grains de sable ressemblent à des morceaux de sucres colorés et les étamines des fleurs deviennent des flèches fantastiques dans un parc d'attraction. Gary Greenberg revèle les détails sensationnels du monde microscopique. (Filmé à TEDxMaui)
Gefotografeerd onder een 3D-microscoop zien zandkorrels er als kleurrijke snoepjes uit en de meeldraden in een bloem lijken wel fantastische torens in een pretpark. Gary Greenberg onthult de spannende details van de microwereld. (Gefilmd bij TEDxMaui.)
Au total cela ressemble à un tableau d'éliminatoires. Lorsqu'on arri
ve à des tailles de morceaux importantes (plus de 100 000 paires de base) on ne peut plus les faire
croître facilement dans une bactérie E. coli. On atteint les limites des outils de la biologie moléculaire moderne. Nous nous sommes
donc tournés vers d'autres mécanismes. ...[+++]
Dit ziet er dus uit als een basketbalfinale. Zodra we toe komen aan de echt grote stukken -- meer dan 100.000 baseparen -- dan groeien ze niet zo makkelijk meer in E. coli. Dat vergt het uiterste van alle moderne gereedschappen van de moleculaire biologie. Daarom gingen we te rade bij andere mechanismen.
(Rires) Une autre façon de fabriquer des mots ressemble à la composition, sauf qu'on utilise tellement de force pour assembler les mots que quelques morceaux se détachent. Ces sont les mots-valises, comme «brunch» qui vient de «breakfast» et «lunch». «Motel» de «motor» et «hotel». Qui ici savait que «motel» était un néologisme ?
(Gelach) Nog een manier waarop je nieuwe woorden kan maken, lijkt op samenstellen, maar je gebruikt zoveel kracht wanneer je de woorden samenperst dat sommige delen eraf vallen. Dit zijn dus mengwoorden, 'brunch' is bijvoorbeeld een mengeling van 'breakfast' en 'lunch'. 'Motel' is een mengwoord van 'motor' en 'hotel'. Wie van jullie wist dat 'motel' een mengwoord is?
Ils appelaient Mamie Sillett Poe, elle leur a appris à identifier oiseaux chanteurs, les plantes et même les lichens, des créatures qui ressemblent souvent à des morceaux de moquette collés aux côtés sombres des rochers et des troncs d'arbres.
Ze noemden Oma Sillett 'Poe' en zij leerde de jongens onderscheid te maken tussen soorten zangvogels, planten en zelfs korstmossen, organismen die er vaak uitzien als flarden tapijt, vastgelijmd aan de schaduwrijke kant van stenen en boomstammen.
Voici ce à quoi cela ressemble en réalité, vous avez cet anneau irrégulier tout autour, avec des bandes de 100m de large avec des palmiers à sucre qui fournissent des revenus pour 648 familles.
Dit is hoe het er in werkelijkheid uitziet, er is een onregelmatige ring rond, met 100 meter brede stroken van suikerpalmen die 648 families van inkomen kunnen voorzien.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ressemblent à des morceaux de sucres ->
Date index: 2025-04-05