Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "replacé dans son contexte " (Frans → Nederlands) :
Nous avons replacé dans son contexte ce que John Doe nous avait donné.
Wij plaatsten alle broodnodige context rondom de informatie van John Doe.
Pour replacer une telle somme dans son contexte, le gouvernement du Royaume-Uni dépense à peu près 12 milliards de Livres par an pour l'aide internationale.
Om dat in perspectief te plaatsen, de regering van Groot-Brittannië besteed ongeveer 12 miljard pond per jaar aan ontwikkelingshulp.
Cette histoire m'a aidé à replacer mon histoire dans son contexte.
Dit verhaal hielp mij mijn ervaring in context te plaatsen.
Et ce que nous essayons de faire en astronomie et en cosmologie c'est de remonter dans le temps avant ce point de départ, pour replacer la Terre dans un contexte cosmique.
Wat we proberen te doen in de astronomie en de kosmologie is terug te gaan naar een tijd voor het eenvoudige begin van Darwin, om onze aarde in een kosmische context te plaatsen.
Laissez moi vous replacer ça dans le contexte.
Ik zal het even in context plaatsen.
Et c'est ainsi que j'ai voyagé en Afrique du Sud, où j'ai eu l'occasion de comprendre comment Nelson Mandela a devancé son temps en anticipant et en projetant son contexte politique, social et économique.
Ik ben bijvoorbeeld naar Zuid-Afrika gegaan, waar ik de kans kreeg om te begrijpen hoe Nelson Mandela z'n tijd vooruit was bij het anticiperen op en uitzetten van de politieke, sociale en economische koers.
Dès qu'Ameera Haroda entend l'explosion d'une bombe ou d'un obus, elle accourt sur les lieux. « Je veux être la première sur place car j'estime que ces his
toires doivent être relatées », nous explique la première femme « fixer » de Gaza. Une mission qui lui permet d'accompagner les
journalistes jusque dans les gravats de la guerre de son pays, qu'elle adore toujours auta
nt malgré le triste contexte qui y sévit. Venez découvrir le r
...[+++]écit inoubliable d'Harouda qui l'amène aujourd’hui à mettre en mots les souffrances de son peuple à Gaza.
Wanneer Ameera Harouda het geluid van bommen of ganaten hoort, gaat ze er meteen op af. Ik wil er als eerste zijn, want deze verhalen moeten verteld worden , zegt Gaza's eerste vrouwelijke bemiddelaar, een rol die haar toestaat journalisten te begeleiden bij het vertellen van de chaotische oorlogsverhalen uit haar thuisland, waarvan ze ondanks de verschrikkelijke situatie nog steeds houdt. Luister in deze onvergetelijke talk naar de motieven van Harouda om het menselijk lijden in Gaza een stem te geven.
Si vous la remettez dans son contexte, vous pouvez voir à quoi ressemble cette tendance.
Als je het bekijkt vanuit een historische context dan kun je zien wat er hier gebeurd.
Nous sommes constamment bombardés d'histoires sur la
quantité de données dans le monde, mais quand il s'agit de mégadonnées et des défis pour les interpréter, la taille n'est pas tout. Il y a aussi la vitesse à laquelle elles bougent, et la grande variété des types de données. Voici juste quelques exemples : des images, des text
es, des vidéos, des sons. Ce qui unifie ces différents types de données, c'est qu'elles sont créées par des personnes et qu'e
lles nécessitent un contexte ...[+++].
We worden overstelpt met verhalen over hoeveel data er in de wereld is, maar als het om grote datasets gaat en de uitdaging om deze te interpreteren, dan is afmeting niet het enige dat telt. Ook de snelheid waarmee het zich ontwikkelt en de variëteit van de gegevens. Hier zijn wat voorbeelden: Beelden, tekst, video, audio. Gemeenschappelijk aan deze verschillende data is dat ze door mensen gemaakt zijn en dat ze context nodig hebben.
Et cet homme, Terry Jones: Je veux dire voici un gars qui veut brûler des Corans. Et les Américains: «Ah, c'est un crétin. C'est un ancien gérant d'un hôtel ; il a trois douzaines de membres de son église. Ils se moquent de lui. Vous ne vous moquez pa
s de lui. Parce que dans le contexte de tout le reste, toutes les pièces s'imbriquent. Je veux dire, bien sûr, c'est comme ça que les Américains le prennent, donc les gens dans tout le Moyen-Orient, et pas seulement dans votre pays, protestent. Il veut brûler des Corans, notre livre saint.
Ces chrétiens, qui sont ces chrét ...[+++]iens? Ils sont si mauvais, ils sont si méchants - ils sont comme ça. C'est ce que vous pensez en tant qu'arabe musulman, en tant qu'Irakien. Bien sûr, vous allez penser ça. Et puis, votre cousin dit, Hey, regarde ce site. Tu dois voir ça - Bible Boot Camp. Ces chrétiens sont cinglés. Ils forment leurs petits enfants à être des soldats de Jésus.
En deze man, Terry Jones:
dit is een man die korans wil verbranden. De Amerikanen zeggen: Oh, hij is gewoon dom. Hij was vroeger hotelmanager. Er zitten drie dozijn leden in zijn kerk. Ze lachen hem weg. Jij lacht hem n
iet weg. Want in de context van al het andere, passen alle puzzelstukjes in elkaar. Dit is hoe de Amerikanen het opvatten. Dus protesteren mensen in het hele Midden-Oosten, niet alleen in jouw land. Hij wil korans verbranden, ons heilige boek. Deze christenen, wie zijn deze christenen? Ze zijn zo kwaadaardig, ze zijn zo
...[+++] gemeen -- Dit is waar het om draait. Dit is wat je denkt als Arabische moslim, als Irakees. Natuurlijk ga je zo denken. En dan komt je neef, en die zegt: Hey neef, kijk eens naar deze site. Dit moet je zien -- Bijbels Bootcamp. Deze christenen zijn gek. Ze trainen hun kleine kinderen om soldaten voor Jezus te worden. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
replacé dans son contexte ->
Date index: 2023-10-19