Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «repense à présent du haut » (Français → Néerlandais) :
Quand j'y repense à présent du haut de la colline de mon grand âge, je vois encore les femmes et les enfants massacrés gisant entassés et éparpillés le long du ravin tordu aussi bien que quand je les ai vu de mes yeux encore jeunes.
Als ik nu terugkijk vanaf deze hoge heuvel van mijn ouderdom, zie ik nog steeds de afgeslachte vrouwen en kinderen opgehoopt en verspreid langs de kromme kloof liggen, net zo duidelijk als toen ik hen met nog jonge ogen zag.
Repenser l'infidélité ... une présentation pour tous ceux qui ont jamais aimé - TED Talks -
Ontrouw herbeschouwd ... een talk voor iedereen die ooit heeft liefgehad - TED Talks -
Julia Sweeney (Dieu dit Ha! ) présente les 15 premières minutes de son spectacle de 2006, Laisser tomber Dieu . Quand deux missionnaires mormons se présentent à sa porte, elle se lance dans une quête qui l'amènera à repenser complètement ses croyances
Julia Sweeney (God Said, Ha! ) vertoont de eerste 15 minuten van haar 2006 solo show Letting Go of God. Als op een dag twee jonge Mormoonse zendelingen bij haar aanbellen, geeft dat de aanzet tot een zoektocht waarin ze haar eigen geloof geheel opnieuw overweegt.
Et nous posons cette question: pouvons-nous utiliser la technologie, la haute technologie, pour créer un pavillon d'exposition nettement basse définition, qui défie en plus les conventions de l'espace et de la peau, et repense notre dépendance à la vision ?
We vragen ons af of we hoogstaande technologie kunnen gebruiken om een expo paviljoen te maken dat juist low definition is, dat de conventies van ruimte en oppervlak uitdaagt en onze visuele afhankelijkheid aan de orde stelt?
Je sais bien que, à un niveau individuel, c’est purement symbolique. Mais si 300 millions de personnes aux États-Unis commençaient à faire ça, il nous faudrait repenser tout le système des renseignements de bas en haut. Simplement parce que ça ne marcherait pas si tout le monde partageait tout.
Ik weet dat het op individueel niveau puur symbolisch is. Maar als 300 miljoen mensen in de VS dit zouden doen, dan zou het hele inlichtingensysteem op de schop moeten. Omdat het domweg niet zou werken als iedereen alles zou delen.
Je vais zoomer encore, pour que vous preniez bien toute la mesure des quais et de Westmoreland Street. (Rires) Je peux déclarer haut et fort - (Applaudissements) - je peux déclarer haut et fort qu'en tant que plan des transports publics, ce diagramme est un échec total - (Rires) - sauf peut-être sur un point : j'avais à présent une excellente représentation visuelle du degré de congestion et de trafic excessif du centre-ville.
Ik zal even inzoomen om je de volledige impact van de kaaien en Westmoreland Street te tonen. (Gelach) Ik kan met trots zeggen — (Applaus) — dat deze kaart van het openbaar vervoer, een volslagen mislukking is — (Gelach) — behalve waarschijnlijk in één aspect: ik had nu een geweldige visuele weergave van hoe verstopt en overladen het centrum van de stad echt was.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres so
nt réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat
als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Le premier est appelé constructeur de distribution. Il montre aux gens à quoi l'avenir pourrait ressembler en leur montrant une centaine de résultats équiprobables qui pourraient être obtenus dans le futur.
Chaque résultat est présenté par un de ces marqueurs, et chacun se trouve sur une rangée qui représente un niveau de richesse et d
e retraite. Être en haut signifie que
vous profitez d'un revenu élevé à la retraite. Être en bas signifie que vous avez du mal à joindre les
...[+++] deux bouts. Lorsque vous faites un investissement, ce que vous dites vraiment, c'est: « J'accepte que n'importe laquelle de ces 100 choses puisse m'arriver et détermine ma richesse. Maintenant, vous pouvez essayer de déplacer vos résultats.
Het eerste heet de distributiebouwer. Het toont mensen hoe de toekomst zou kunnen zijn door ze honderd even waarschijnlijke resultaten te tonen die in de toekomst misschien zullen worden bereikt. Elk resultaat is voorgesteld door een markering. Ze zijn voorgesteld op een rij die een niveau van welstand en pensionering aangeeft. Als je aan de top staat, betekent dat dat je na je pensionering een hoog inkomen hebt. Ben je beneden, dan heb je moeite om de eindjes aan elkaar te knopen. Als je investeert, zeg je in feite: Ik aanvaard dat elk van deze 100 dingen kan gebeuren met mij en mijn welstand kan bepalen. Je kan de resultaten proberen te beïnvloeden.
Alors que les populations des villes dans le monde sont en train d'exploser, les inégalités s'intensifient. Les quartiers riches et les quartiers pauvres s'étendent les uns à cotés des autres, et le fossé entre eux s'a
grandit. Dans cette présentation révélatrice, l'architecte Teddy C
ruz nous demande de repenser le développement urbain de manière ascendante. Partageant ses histoires des ghettos de Tijuana, Cruz explore l'intelligence créative des résidents de la ville et offre une nouvelle perspect
ive sur ce que l'on ...[+++]peut apprendre de ces endroits de pénurie.
De steden in de wereld maken een explosieve groei door, maar de ongelijkheid neemt toe. Rijke woonwijken en arme sloppenwijken groeien naast elkaar, de kloof tussen hen wordt alleen maar groter. In deze verrassende lezing vraagt architect Teddy Cruz ons om de stadsontwikkeling vanaf de basis te heroverwegen. Hij vertelt welke lessen we kunnen leren uit de sloppenwijken van Tijuana. Cruz verkent de creatieve intelligentie van de bewoners van de stad en geeft ons een nieuwe kijk op wat we kunnen leren van plaatsen waar schaarste heerst.
Kevin Surace nous suggère de repenser les matériaux de construction de base — tels que le placo familier — pour réduire l'énorme empreinte carbone générée par la fabrication et la construction de nos bâtiments. Il présente EcoRock, une cloison sèche propre, recyclable et à bon rendement énergétique créé par son équipe chez Serious Materials.
Kevin Surace heeft een andere kijk op simpele constructiematerialen, zoals gipsplaat. Hij wil de enorme CO2 uitstoot verminderen voor de productie van onze gebouwen. Hij introduceert EcoRock: een schone, herbruikbare en energie-efficiënte gipsplaat, ontwikkelt door zijn team bij Serious Materials.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
repense à présent du haut ->
Date index: 2024-12-07