Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "repense la ville " (Frans → Nederlands) :
Et on est passé d'un bol, à une maison, à un pâté de maisons, puis à un quartier ; un quartier culturel, où on repense la ville. Et à chaque stade, il y eu des choses que j'ignorais, et que j'ai du apprendre.
Het begon bij een kom, toen een enkel huis, toen een huizenblok, toen een buurt, toen een culturele wijk, toen nadenken over de stad en op elk moment waren er dingen die ik moest leren.
Alors que
les populations des villes dans le monde sont en train d'exploser, les inégalités s'intensifient. Les quartiers riches et les quartiers pauvres s'étendent les uns à cotés des autres, et le fossé entre eux s'agrandit. Dans cette présentation révélatrice, l'architecte Teddy C
ruz nous demande de repenser le développement urbain de manière ascendante. Partageant ses histoires des ghettos de Tijuana, Cruz explore l'intelligence créative des résidents de la ville et offre une nouvelle perspective sur ce que l'on peut apprendre de
...[+++]ces endroits de pénurie.
De steden in de wereld maken een explosieve groei door, maar de ongelijkheid neemt toe. Rijke woonwijken en arme sloppenwijken groeien naast elkaar, de kloof tussen hen wordt alleen maar groter. In deze verrassende lezing vraagt architect Teddy Cruz ons om de stadsontwikkeling vanaf de basis te heroverwegen. Hij vertelt welke lessen we kunnen leren uit de sloppenwijken van Tijuana. Cruz verkent de creatieve intelligentie van de bewoners van de stad en geeft ons een nieuwe kijk op wat we kunnen leren van plaatsen waar schaarste heerst.
En 1967, Moshe Safdie a repensé le bloc appartement monolithique en créant « Habitat ‘67 », qui donne à chaque logement un sens d’ouverture sans précédent. Presque 50 ans après, il croit que le besoin pour ce type d’immeuble est plus grand que jamais. Dans ce court discours, Safdie fait le survol de plusieurs projets qui s’éloignent du concept de gratte-ciel et laissent pénétrer la lumière dans les villes à forte densité.
In 1967 gaf Moshe Safdie het monolithische appartementencomplex een nieuw gezicht door 'Habitat '67' te scheppen, dat elk appartement een ongekend gevoel van openheid gaf. Bijna 50 jaar later acht hij de behoefte aan dit type gebouw groter dan ooit. In deze korte bespreking onderzoekt Safdie een aantal projecten die wolkenkrabbers afschaffen en licht laten doordringen in opeengepakte steden.
Nous partageons d'autres types de divertissements -- des stades, des parcs publics, des salles de concerts, des bibliothèques. des universités. Toutes ces choses sont des plateformes de partage mais le partage en fin de compte commence et finit avec ce à quoi je fais référence comme la mère de toutes les plateformes de partage. Et quand je pense au maillage et que je pense à ce qui le fait avancer, comment se fait-il que ça se passe maintenant, je pense qu'il y a un certain nombre de vecteurs que je veux vous donner comme contexte. L'un de ces vecteurs est la récession -- le fait que la récessio
n nous ait amenés à repenser notre relation aux ...[+++]choses dans nos vies en fonction de leur valeur -- donc en commençant à aligner la valeur avec le coût véritable. Deuxièmement, l'accroissement de la population et la densité des villes. Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses. Le changement climatique. Nous essayons de réduire le stress dans nos vies personnelles et dans nos communautés et sur la planète. Il y a eu aussi cette méfiance récente vis-à-vis des grands marques, des grandes marques internationales, dans un tas d'industries différentes. Et cela a créé une ouverture. La recherche montre ici, aux Etats-Unis, et au Canada et en Europe de l'Ouest que la plupart d'entre nous sont beaucoup plus ouverts aux compagnies locales, ou à des marques dont nous n'avons peut-être pas entendu parler.
We delen andere soorten van vermaak: sportarena's, openbare parken, concertzalen, bibliotheken, unive
rsiteiten. Dit zijn allemaal platforms voor delen, maar delen begint en eindigt uiteindelijk bij wat ik noem 'de moeder van alle deelplatforms'. Als ik over het maaswerk nadenk, waardoor dat gedreven wordt, hoe het kan dat het nu gebeurt, denk ik dat er een aantal drijfveren zijn die ik als achtergrond wil gev
en. Een ervan is de recessie. De recessie heeft ervoor gezorgd dat we de verhouding tot spullen in ons leven zijn gaan heroverwe
...[+++]gen. Dat we de waarde van spullen zijn gaan afstemmen op de werkelijke kosten. Ten tweede, de groei van de bevolking en de dichtheid in steden. Meer mensen, kleinere ruimtes, minder spullen. Klimaatverandering. We proberen de stress te verminderen in ons persoonlijk leven, in onze gemeenschap en op de planeet. Ook is er sinds korte tijd wantrouwen jegens wereldwijde, grote ondernemingen in een aantal verschillende bedrijfstakken. Dat heeft een opening gecreëerd. Onderzoek toont aan dat hier in de V.S., in Canada en in West-Europa de meeste mensen meer open staan voor lokale bedrijven of namen die misschien onbekend zijn.Et dans ce mouvement, les villes commencent à repenser leur manière d'organiser le paysage urbain, pour que les gens soient encouragés à -- ralentir et respirer les roses et se connecter les uns avec les autres.
En zo, beginnen dorpen te heroverwegen hoe ze het stedelijk landschap organiseren, zo dat mensen aangemoedigd worden om -- om te vertragen en wakker te worden en te binden met elkaar.
Il nous faut repenser la façon dont nous éclairons nos villes.
We moeten dus de verlichting van onze steden heruitvinden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
repense la ville ->
Date index: 2021-02-17